「背景」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「背景」を英語で表現する際にはいくつかの選択肢があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分け、さらには実際の例文を交えて解説します!

背景の英訳候補一覧

各項目へスキップ!

各英単語の使い分け・使用例

各単語の発音

「背景」の英語訳① background

「background」は、状況や出来事の背景を指します。一般的に使われる表現です。

例文:

person A

A: Can you provide some background on the project?
(プロジェクトの背景を教えてくれますか?)

person B

B: Sure, it started last year as a response to market changes.
(もちろん、市場の変化に対応するために昨年始まりました。)


「背景」の英語訳② backdrop

「backdrop」は、劇やイベントの背景幕や状況を指します。特定の出来事の背景として使われます。

例文:

person A

A: The speech was given against the backdrop of a large banner.
(演説は大きな横断幕を背景にして行われました。)

person B

B: It made the message more impactful.
(それがメッセージをより効果的にしました。)


「背景」の英語訳③ setting

「setting」は、物語やイベントの場所や時間の背景を指します。小説や映画などでよく使われます。

例文:

person A

A: The novel is set in a small village in Italy.
(その小説はイタリアの小さな村を舞台にしています。)

person B

B: The setting adds a lot of charm to the story.
(その設定が物語に多くの魅力を加えています。)

「背景」の英語訳④ context

「context」は、文脈や状況の背景を指します。出来事や発言の背景として使われます。

例文:

person A

A: Understanding the context of the statement is crucial.
(その発言の文脈を理解することは重要です。)

person B

B: It helps to make sense of the entire situation.
(それが全体の状況を理解するのに役立ちます。)

「背景」の英語訳⑤ scene

「scene」は、特定の場所や出来事の場面を指します。主に映画や演劇で使われます。

例文:

person A

A: The scene of the crime was cordoned off by the police.
(犯罪現場は警察によって封鎖されました。)

person B

B: It was a very tense situation.
(非常に緊迫した状況でした。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

それぞれのニュアンスと誤用例

1. Background

適切な使用:

意図: 状況や出来事の背景を指す。

事例: “The background of the event is crucial to understand its significance.”

意味: その出来事の背景を理解することは重要です。

誤用の例:

誤用: 特定の場所の背景を「background」として扱う。

例: 劇の設定を「The background of the play」と表現すると、不自然です。

2. Backdrop

適切な使用:

意図: 劇やイベントの背景幕や状況を指す。

事例: “The backdrop of the conference was a large digital screen.”

意味: 会議の背景には大きなデジタルスクリーンがありました。

誤用の例:

誤用: 一般的な背景を「backdrop」として扱う。

例: 一般的な背景を「The backdrop of the situation」と表現すると、文脈にそぐわない場合があります。

3. Setting

適切な使用:

意図: 物語やイベントの場所や時間

の背景を指す。

事例: “The setting of the movie adds to its overall atmosphere.”

意味: 映画の設定が全体の雰囲気を引き立てています。

誤用の例:

誤用: 状況や出来事の背景を「setting」として扱う。

例: 一般的な背景を「The setting of the event」と表現すると、文脈にそぐわない場合があります。

4. Context

適切な使用:

意図: 文脈や状況の背景を指す。

事例: “Understanding the context helps to grasp the full meaning.”

意味: 文脈を理解することで、全体の意味を把握しやすくなります。

誤用の例:

誤用: 特定の場所の背景を「context」として扱う。

例: 劇の設定を「The context of the play」と表現すると、不自然です。

5. Scene

適切な使用:

意図: 特定の場所や出来事の場面を指す。

事例: “The scene where the accident happened was chaotic.”

意味: 事故が起きた場面は混乱していました。

誤用の例:

誤用: 一般的な背景を「scene」として扱う。

例: 一般的な背景を「The scene of the event」と表現すると、文脈にそぐわない場合があります。

「背景」の英語の発音の仕方とカタカナ表記

各単語の発音記号と、それをカタカナでの近似表記を以下に示します。発音記号は、国際音声記号(IPA)に基づいています。

1. Background

  • 発音記号: /ˈbækˌɡraʊnd/
  • カタカナ表記: バックグラウンド

2. Backdrop

  • 発音記号: /ˈbækˌdrɑp/
  • カタカナ表記: バックドロップ

3. Setting

  • 発音記号: /ˈsɛtɪŋ/
  • カタカナ表記: セッティング

4. Context

  • 発音記号: /ˈkɑntɛkst/
  • カタカナ表記: コンテキスト

5. Scene

  • 発音記号: /sin/
  • カタカナ表記: シーン

「背景」を使う際によく用いられる表現

表現① provide background

「provide background」は「背景を提供する」という意味の表現です。

person A

A: Can you provide some background on this issue?
(この問題の背景を教えてもらえますか?)

表現② set the scene

「set the scene」は「場面を設定する」という意味の表現です。

person A

A: The author sets the scene vividly.
(作者は生き生きと場面を設定しています。)

表現③ understand the context

「understand the context」は「文脈を理解する」という意味の表現です。

person A

A: It’s important to understand the context of the decision.
(その決定の文脈を理解することが重要です。)

表現④ beautiful backdrop

「beautiful backdrop」は「美しい背景」という意味の表現です。

person A

A: The mountains provided a beautiful backdrop for the wedding.
(山々が結婚式に美しい背景を提供しました。)

表現⑤ historical setting

「historical setting」は「歴史的な背景」という意味の表現です。

person A

A: The film is set in a historical setting of the 18th century.
(その映画は18世紀の歴史的な背景に設定されています。)

「背景」に関連する英単語一覧

  • surroundings – 周囲の環境
  • framework – 枠組み
  • milieu – 環境
  • backstory – バックストーリー
  • environment – 環境
  • setting – 設定
  • circumstances – 状況
  • scene – 場面
  • ground – 基地
  • scenario – シナリオ
  • context – 文脈
  • foundation – 基礎
  • arena – アリーナ
  • ambiance – 雰囲気
  • landscape – 風景

“`

関連記事

この記事では、「目次」の英語訳について詳しく解説しています。

この記事では、「小説」の英語訳について詳しく解説しています。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話