目次
「言い換える」は英語で何と言えばよい?
「言い換える」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「言い換える」の英語訳①rephrase
「言い換える」の英語訳として頻繁に使われるのが「rephrase」です。この「rephrase」には、文章や発言を異なる言葉で再構成するというニュアンスがあります。例えば、誰かの発言を分かりやすくするために使うことが多いです。
「言い換える」の英語訳②paraphrase
「paraphrase」も「言い換える」として使うことができます。ただし、「rephrase」が単に言葉を変えることを指すのに対して、「paraphrase」は他人の言葉や文章を自分の言葉で言い換えるというニュアンスがあります。学術的な場面などでよく使われます。
「言い換える」の英語訳③restate
「restate」もまた「言い換える」として使われることがあります。この単語は特に、何かを別の言葉で繰り返すという意味を持ちます。例えば、会議やプレゼンテーションで重要なポイントを強調する際に使われます。
「言い換える」の英語訳④put differently
「put differently」は、口語的に「言い換える」を表現する方法です。この表現は、日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。
「言い換える」の英語訳⑤express in other words
「express in other words」は、文字通り「他の言葉で表現する」という意味で、「言い換える」として使うことができます。この表現も、説明や解説を行うときによく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
rephrase:文章や発言を異なる言葉で再構成する。例文:Can you rephrase that for me?(それを言い換えてもらえますか?)
paraphrase:他人の言葉や文章を自分の言葉で言い換える。例文:She paraphrased the article in her own words.(彼女は記事を自分の言葉で言い換えた。)
restate:何かを別の言葉で繰り返す。例文:Let me restate the main points.(主要なポイントを言い換えます。)
put differently:口語的に「言い換える」。例文:To put it differently, we need more time.(言い換えると、私たちはもっと時間が必要だ。)
express in other words:他の言葉で表現する。例文:He expressed his feelings in other words.(彼は自分の感情を他の言葉で表現した。)
「言い換える」を使う際によく用いられる表現
表現① put it another way
「put it another way」は「言い換える」という意味の表現です。
例文:Let me put it another way.(別の言い方をさせてください。)
表現② in other terms
「in other terms」も「言い換える」という意味で使われます。
例文:In other terms, it means…(別の言い方をすると、それは…という意味です。)
「言い換える」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
clarify | 明確にする |
simplify | 簡素化する |
explain | 説明する |
interpret | 解釈する |
まとめ
「言い換える」を英語で表現する方法は複数ありますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈に注意することが重要です。例えば、「rephrase」は単に異なる言葉で再構成することを指し、「paraphrase」は他人の言葉を自分の言葉で言い換えることを意味します。これらの違いを理解し、適切に使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。