「免税」は英語で何という?例文付きで解説!

「免税」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「免税」って聞いたことありますか?旅行先でお土産を買うときや、空港でショッピングを楽しむときに耳にするかもしれませんね。「免税」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。

「免税」の英語訳① duty-free

「免税」の英語訳としてよく使われるのが「duty-free」です。この「duty-free」には「関税がかからない」というニュアンスがあります。主に空港や観光地でのショッピングで使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Is this store duty-free?
(この店は免税店ですか?)
右の画像

Yes, you can shop without paying taxes.
(はい、税金を払わずに買い物できます。)

「免税」の英語訳② tax-exempt

「tax-exempt」も「免税」として使うことができます。ただし、「duty-free」が主に観光地や空港での買い物に使われるのに対し、「tax-exempt」は特定の条件や法律に基づいて税金が免除される場合に使われます。例えば、特定の非営利団体や宗教団体が該当します。

「免税」の英語訳③ tax-free

「tax-free」も「免税」を表す言葉です。「duty-free」と似ていますが、より一般的に使われます。例えば、特定の商品やサービスが税金の対象外である場合に使われることが多いです。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

duty-free:主に空港や観光地での買い物に使われる。関税がかからないという意味。
例文:Is this store duty-free?(この店は免税店ですか?)

tax-exempt:特定の条件や法律に基づいて税金が免除される場合に使われる。
例文:Is this organization tax-exempt?(この団体は免税対象ですか?)

tax-free:一般的に税金がかからない場合に使われる。duty-freeと似ているが、より広く使われる。
例文:Is this product tax-free?(この商品は免税ですか?)


「免税」を使う際によく用いられる表現

表現① tax-free shopping

「tax-free shopping」は「免税ショッピング」という意味の表現です。
例文:I love tax-free shopping at the airport.(空港での免税ショッピングが大好きです。)

表現② duty-free goods

「duty-free goods」は「免税品」という意味の表現です。
例文:They have a wide range of duty-free goods.(彼らは幅広い免税品を取り揃えています。)

「免税」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
tax 税金
exemption 免除
goods 商品
shopping 買い物
store

まとめ

「免税」を英語で表現する際には、文脈によって使い分ける必要があります。「duty-free」は主に空港や観光地で使われ、「tax-exempt」は特定の法律や条件に基づく免除を指します。「tax-free」はより一般的に使われる言葉で、特定の商品やサービスが税金の対象外である場合に使われます。ぜひ、状況に応じて適切な表現を使い分けてみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話