resized_GeneratedImage_hhgU3oJ0Zw_Row18-1.png

違反は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「違反」は英語で何と言えばよい?

「違反」という言葉は、ルールや法律などを破った行為を指しますが、英語にはこの「違反」に相当するさまざまな単語が存在します。本記事では、それぞれの英語訳のニュアンスや使い分け、そして実際の使用例を紹介していきます。これを読めば、英語で「違反」を表現する際の選択肢が広がるでしょう。

「違反」の英語訳①violation

「違反」の英語訳として最も一般的なのが「violation」です。この単語は、法律や規則などを破ることに重点を置いた表現で、特に公式な文脈や法的な場面でよく用いられます。例えば、交通規則を破った場合や、契約に違反した際などに使われます。

例文①:He was fined for a parking violation.(彼は駐車違反で罰金を科された。)

例文②:The company was accused of environmental regulation violations.(その会社は環境規制違反で告発された。)

例文③:Violation of this policy will result in disciplinary action.(この方針に違反した場合、懲戒処分が行われます。)

「違反」の英語訳②infraction

「infraction」は、比較的軽い違反や、法律上の小さな違反を指す際に使用される単語です。例えば、軽微な交通違反や、公共の場でのマナー違反など、大きな罰則を伴わない場合に適しています。

例文①:He received a ticket for a minor traffic infraction.(彼は軽微な交通違反で切符を切られた。)

例文②:Infractions of the dress code are not taken seriously.(服装規定の違反はそれほど厳しく取り扱われない。)

例文③:The athlete was suspended for an infraction of team rules.(そのアスリートはチーム規則の違反で出場停止となった。)

「違反」の英語訳③breach

「breach」は、契約や約束、義務などが破られた場合に用いられる単語です。特に、信頼関係が損なわれるような深刻な違反を表す際に適しており、ビジネス契約やプライバシーの侵害などに関連して使われることが多いです。

例文①:The company is suing for breach of contract.(その会社は契約違反で訴訟を起こしている。)

例文②:There was a security breach at the airport.(空港でセキュリティ違反があった。)

例文③:Breach of trust is a serious offense.(信頼の違反は重大な犯罪である。)

「違反」の英語訳④offense

「offense」は、犯罪や不法行為に関連する違反を指す際に使われる単語です。法律に反する行為全般を指すため、幅広い状況で使用されますが、特に刑法における犯罪行為を指すことが多いです。

例文①:Drunk driving is a serious offense.(飲酒運転は重大な違反だ。)

例文②:Theft is an offense punishable by law.(窃盗は法律で罰せられる違反である。)

例文③:He was charged with an offense against public decency.(彼は公序良俗に反する違反で告発された。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、様々な「違反」の英語訳とその使い分けについて見てきました。以下に、それぞれの単語のニュアンスと使用される文脈の違いをまとめます。

violation:法律や規則の違反、公式な文脈でよく用いられる

infraction:軽い違反や小さな法律違反、大きな罰則を伴わない場合に適している

breach:契約や約束の違反、信頼関係が損なわれる深刻な違反を表す

offense:犯罪や不法行為に関連する違反、刑法における犯罪行為を指すことが多い


「違反」を使う際によく用いられる表現

表現① commit a violation

「commit a violation」は「違反を犯す」という意味の表現です。このフレーズは、特に法律や規則を破った行為を指す際に用いられます。

例文:He was arrested for committing multiple traffic violations.(彼は複数の交通違反を犯したため逮捕された。)

表現② be in violation of

「be in violation of」は「〜に違反している」という意味の表現で、特定の規則や法律に反している状態を示します。

例文:The construction was in violation of the city’s zoning laws.(その建設は市の用途区分法に違反していた。)

表現③ face charges for an offense

「face charges for an offense」は「違反のために告発される」という意味の表現で、法的な責任を問われる状況を示します。

例文:The driver could face charges for his offense.(その運転手は違反のために告発される可能性がある。)

まとめ

英語で「違反」を表現する際には、その違反の性質や文脈に応じて「violation」、「infraction」、「breach」、「offense」といった単語を使い分けることが重要です。この記事が、英語での適切な表現選びの参考になれば幸いです。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話