「あれら」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「あれら」と言うとき、英語でどのように表現すればよいか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「あれら」の英語訳① those
「those」は「あれら」を表現する最も一般的な英語の訳です。主に、話し手から離れた場所にある複数の物や人を指します。例えば、遠くに見える山々や、手の届かないところにある本などを指すときに使います。
「あれら」の英語訳② these
「these」も「あれら」を表すことができますが、話し手に近い場所にある複数の物や人を指します。例えば、手元にある複数の資料や、近くにいる友達などを指すときに使います。
「あれら」の英語訳③ those ones
「those ones」は「あれら」を強調したいときに使います。特に、前に話題に出た物や人を再度指すときに便利です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
those:話し手から離れた場所にある複数の物や人を指す
these:話し手に近い場所にある複数の物や人を指す
those ones:前に話題に出た物や人を再度指すときに使う強調表現
「あれら」を使う際によく用いられる表現
表現① look at those
「look at those」は「あれらを見て」という意味の表現です。
例文:Look at those stars. They are amazing!(あの星々を見て。すごいね!)
表現② those are
「those are」は「あれらは~です」という意味の表現です。
例文:Those are my friends.(あれらは私の友達です。)
「あれら」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
mountains | 山々 |
documents | 資料 |
shoes | 靴 |
stars | 星々 |
friends | 友達 |
まとめ
いかがでしたか?「あれら」を英語で表現する際には、文脈や距離感によって使い分けが必要です。話し手から離れたものには「those」、近いものには「these」、そして強調したい場合には「those ones」を使うと良いでしょう。例文や表現を参考にして、日常会話で自然に使えるように練習してみてください。