「雇用」は英語で何という?例文付きで解説!

「雇用」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「雇用」について考えたことはありますか?「雇用」を英語で表現するとき、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「雇用」の英語訳①employment

雇用の英語訳として最も一般的に使われるのが「employment」です。このemploymentには「職業に就くこと」や「雇用されること」というニュアンスがあります。職場での雇用契約や仕事に関する文脈でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

She is seeking employment in the tech industry.
(彼女はテック業界での雇用を探しています。)
右の画像

That sounds like a good plan!
(それは良い計画ですね!)

「雇用」の英語訳②hire

「hire」も「雇用」として使うことができます。ただし、employmentが職業全体や雇用の状態を指すのに対して、hireは具体的に誰かを雇う行為やプロセスを意味します。例えば、企業が新しい従業員を雇う場合に使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

We are planning to hire more staff next month.
(来月、もっとスタッフを雇う予定です。)
右の画像

That’s great news!
(それは良いニュースですね!)

「雇用」の英語訳③recruitment

「recruitment」も「雇用」の一つの訳として使われますが、主に新しい人材を募集するプロセスを指します。recruitmentは企業が新しい従業員を見つけるための活動やキャンペーンを意味します。
例文を見てみましょう。

左の画像

The recruitment process will begin next week.
(採用プロセスは来週始まります。)
右の画像

Good luck with finding the right candidates!
(良い候補者が見つかるといいですね!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
employment:職業に就くことや雇用の状態を指します。例:She is seeking employment in the tech industry.(彼女はテック業界での雇用を探しています。)
hire:具体的に誰かを雇う行為やプロセスを意味します。例:We are planning to hire more staff next month.(来月、もっとスタッフを雇う予定です。)
recruitment:新しい人材を募集するプロセスを指します。例:The recruitment process will begin next week.(採用プロセスは来週始まります。)


「雇用」を使う際によく用いられる表現

表現① offer a job

offer a jobは「仕事を提供する」や「雇用を申し出る」という意味の表現です。
例文:The company offered him a job.(その会社は彼に仕事を提供しました。)

表現② fill a position

fill a positionは「ポジションを埋める」という意味で、特定の職位に人を雇うことを指します。
例文:They need to fill a position in the marketing department.(マーケティング部門でポジションを埋める必要があります。)

表現③ be employed

be employedは「雇用されている」という状態を指します。
例文:She is currently employed at a law firm.(彼女は現在、法律事務所に雇用されています。)

「雇用」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
job 仕事
position ポジション、職位
candidate 候補者
application 応募
interview 面接

まとめ

「雇用」という言葉を英語で表現する際には、contextや場面によって使い分けが必要です。employmentは雇用全体の状態を指し、hireは具体的な雇用行為、recruitmentは人材募集のプロセスを意味します。これらの違いを理解して、適切な表現を選んでください。例文や関連する表現を参考に、自分の英語力をさらに磨いていきましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話