「コンサル」は英語で何という?例文付きで解説!

「コンサル」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「コンサル」という言葉を聞いたことがありますか?ビジネスや専門的なアドバイスを提供する職業ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では、「コンサル」の英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。是非参考にしてください。

「コンサル」の英語訳①consultant

「コンサル」の英語訳として最も一般的に使われるのが「consultant」です。この「consultant」には、専門的な知識や経験を活かしてアドバイスを提供する人というニュアンスがあります。ビジネスやIT、医療などさまざまな分野で使われることが多いですね。
例文を見てみましょう。

左の画像

We hired a consultant to improve our business strategy.
(ビジネス戦略を改善するためにコンサルタントを雇いました。)
右の画像

That’s a great idea.
(それはいい考えですね。)

「コンサル」の英語訳②advisor

「advisor」も「コンサル」として使うことができます。ただし、「consultant」がより専門的で外部からのアドバイスを提供する人を指すのに対して、「advisor」は社内や個人的なアドバイスを提供する場合に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

She is my financial advisor.
(彼女は私の財務アドバイザーです。)
右の画像

She must be very knowledgeable.
(彼女はとても知識が豊富なんでしょうね。)

「コンサル」の英語訳③consulting firm

「consulting firm」も「コンサル」として使われることがあります。これは個人ではなく、コンサルティングサービスを提供する会社を指します。
例文を見てみましょう。

左の画像

We are collaborating with a consulting firm on this project.
(このプロジェクトでコンサルティング会社と協力しています。)
右の画像

That’s exciting!
(それは楽しみですね!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
consultant:専門的な知識を持ち、外部からアドバイスを提供する人。例:ビジネス戦略の改善。
advisor:社内や個人的なアドバイスを提供する人。例:財務アドバイス。
consulting firm:コンサルティングサービスを提供する会社。例:プロジェクトでの協力。


「コンサル」を使う際によく用いられる表現

表現① provide consultancy

provide consultancyはコンサルティングを提供するという意味の表現です。
例文:Our company provides consultancy in various fields.
(当社はさまざまな分野でコンサルティングを提供しています。)

表現② offer advice

offer adviceもよく使われる表現で、アドバイスを提供するという意味です。
例文:He often offers advice on financial matters.
(彼はよく財務に関するアドバイスを提供します。)

「コンサル」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
strategy 戦略
improve 改善する
expertise 専門知識
analysis 分析
solution 解決策

まとめ

「コンサル」を英語で表現する際には、状況に応じて「consultant」、「advisor」、「consulting firm」などを使い分けることが重要です。例えば、専門的なアドバイスを提供する個人を指す場合は「consultant」、社内や個人的なアドバイスを提供する場合は「advisor」、会社全体でサービスを提供する場合は「consulting firm」を使います。これらの違いを理解して、適切な表現を使えるようになりましょう!
“`




englishcompany



WebRTCで無料英会話