「未完成」は英語で何と言えばよい?
みなさん、何かを作りかけで置いてしまったことはありますか?「未完成」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその違いについて解説します。参考にしてくださいね。
「未完成」の英語訳①incomplete
「未完成」の英語訳としてよく使われるのが「incomplete」です。この単語は、全体がまだ終わっていないというニュアンスがあります。例えば、宿題やプロジェクトがまだ終わっていないときに使います。
「未完成」の英語訳②unfinished
「unfinished」も「未完成」として使います。「unfinished」は「まだ終わっていない」という意味合いが強く、途中で止まっていることを強調します。アートや建築などのプロジェクトでよく使われます。
「未完成」の英語訳③partial
「partial」も「未完成」を表現するのに使われますが、部分的にしか完成していないことを示します。大きなプロジェクトの一部だけが終わっている場合に使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここでは、上記で解説した「未完成」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
incomplete:全体がまだ終わっていない状態。例:「My homework is incomplete.」(私の宿題は未完成です。)
unfinished:まだ終わっていないが、途中で止まっていることを強調。例:「The painting is unfinished.」(その絵は未完成です。)
partial:部分的にしか完成していない状態。例:「The report is only partial.」(その報告書は未完成です。)
「未完成」を使う際によく用いられる表現
表現① complete the task
「complete the task」は「タスクを完了する」という意味です。
例文:You need to complete the task by tomorrow.(明日までにそのタスクを完了する必要があります。)
表現② finish the project
「finish the project」は「プロジェクトを終わらせる」という意味です。
例文:We have to finish the project this week.(今週中にプロジェクトを終わらせなければなりません。)
「未完成」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
task | タスク |
project | プロジェクト |
report | 報告書 |
homework | 宿題 |
painting | 絵 |
まとめ
この記事では「未完成」のいくつかの英語訳とその使い分けについて解説しました。「incomplete」は全体がまだ終わっていない状態を、「unfinished」は途中で止まっている状態を、そして「partial」は部分的にしか完成していない状態をそれぞれ表します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。