「近況報告」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近の出来事を友達や家族に伝えていますか?「近況報告」を英語で表現する際、どのように言えばよいのでしょうか?
「近況報告」の英語訳①update
「近況報告」を英語で表現する際によく使われるのが「update」です。この「update」は、最新の情報を共有するというニュアンスがあります。特にビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I just wanted to give you an update on my new job.(新しい仕事について近況報告をしたかっただけです。)
②Can you give me an update on the project?(プロジェクトの進捗を教えてもらえますか?)
③Here’s an update on our vacation plans.(私たちの休暇計画についての近況報告です。)
「近況報告」の英語訳②status report
「status report」も「近況報告」として使うことができます。この表現は、特に公式な場面やビジネスの文脈で使われることが多いです。進捗状況や現状を詳細に報告する際に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The manager asked for a status report on the team’s progress.(マネージャーはチームの進捗についての近況報告を求めました。)
②Please submit your status report by the end of the week.(週末までに近況報告を提出してください。)
③The status report highlighted several key issues.(近況報告は幾つかの重要な問題を浮き彫りにしました。)
「近況報告」の英語訳③progress update
「progress update」は、特に進捗状況を報告する際に使われる表現です。プロジェクトや計画の進行具合を伝える際に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①We will provide a progress update at the meeting.(会議で進捗状況を報告します。)
②Can you give me a progress update on the construction?(建設の進捗状況を教えてもらえますか?)
③Here’s a progress update on our fundraising efforts.(私たちの資金調達活動についての進捗状況です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
update:最新の情報を簡潔に伝える際に使われる。日常会話やビジネスシーンで一般的。
status report:公式な場面での詳細な報告に適している。進捗状況や現状を詳しく伝える。
progress update:進捗状況を報告する際に使われる。プロジェクトや計画の進行具合を伝える。
「近況報告」を使う際によく用いられる表現
表現① keep someone posted
「keep someone posted」は、誰かに最新情報を随時伝えるという意味の表現です。
例文:I’ll keep you posted on any changes.(何か変更があればお知らせします。)
表現② bring someone up to date
「bring someone up to date」は、最新の情報を誰かに伝えるという意味です。
例文:Let me bring you up to date on the project.(プロジェクトについて最新情報をお伝えします。)
「近況報告」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
progress | 進捗 |
news | ニュース |
details | 詳細 |
summary | 要約 |
まとめ
「近況報告」を英語で表現する際には、「update」「status report」「progress update」などの言葉があります。それぞれの表現は、使われる場面やニュアンスが異なるため、状況に応じて使い分けることが大切です。日常会話からビジネスシーンまで、適切な表現を選んでコミュニケーションを円滑にしましょう!