「たまには」は英語で何と言えばよい?
「たまには」って、日常会話でよく使いますよね?英語でどう表現するか、知っていますか?この記事では、「たまには」の英語訳をいくつか紹介し、その使い方を解説します。ぜひ参考にしてください!
「たまには」の英語訳①occasionally
「occasionally」は「たまには」を表現する一般的な英語訳です。この単語は、何かが時々起こることを示します。例えば、友人とたまに会うときに使えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I occasionally go to the gym.(私はたまにジムに行きます)
② She occasionally eats out with her family.(彼女はたまに家族と外食します)
③ We occasionally watch movies together.(私たちはたまに一緒に映画を見ます)
「たまには」の英語訳②once in a while
「once in a while」も「たまには」を表現するために使われます。この表現は、少し長いですが、カジュアルな会話でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I like to travel once in a while.(私はたまに旅行するのが好きです)
② Once in a while, I bake cookies.(たまにはクッキーを焼きます)
③ He calls me once in a while.(彼はたまに私に電話をします)
「たまには」の英語訳③from time to time
「from time to time」も「たまには」を表現するフレーズです。この表現は、少しフォーマルな場面でも使えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① From time to time, I read a book.(たまには本を読みます)
② She visits her grandparents from time to time.(彼女はたまに祖父母を訪れます)
③ We go hiking from time to time.(私たちはたまにハイキングに行きます)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
occasionally:一般的に使われる表現で、何かが時々起こることを示す。カジュアルな会話でよく使われる。
once in a while:カジュアルな会話で使われる表現で、頻度が低いことを示す。親しい間柄で使われることが多い。
from time to time:少しフォーマルな場面でも使える表現で、時折何かをすることを示す。
「たまには」を使う際によく用いられる表現
表現① take a break
「take a break」は「たまには休憩を取る」という意味の表現です。
例文:I take a break from work occasionally.(私はたまに仕事から休憩を取ります)
表現② try something new
「try something new」は「たまには新しいことを試す」という意味です。
例文:I try something new once in a while.(私はたまに新しいことを試します)
「たまには」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
occasionally | たまに |
once in a while | たまに |
from time to time | たまに |
break | 休憩 |
new | 新しい |
まとめ
「たまには」を英語で表現する際には、occasionally、once in a while、from time to timeといったフレーズを使うことができます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、使う場面によって選ぶと良いでしょう。日常会話でこれらの表現を使いこなして、英語の表現力をアップさせましょう!