「ご確認ありがとうございます」は英語で何という?例文付きで解説!

「ご確認ありがとうございます」は英語で何と言えばよい?

ビジネスや日常のやり取りで「ご確認ありがとうございます」と言いたいとき、英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

英語での表現を知っておくと、コミュニケーションがスムーズになりますね!さあ、詳しく見ていきましょう。

「ご確認ありがとうございます」の英語訳①Thank you for checking

「Thank you for checking」は、相手が何かを確認してくれたことに対する感謝を表す表現である。ビジネスメールやカジュアルな会話で使われることが多い。
例文をいくつか見てみましょう。
①Thank you for checking the report.(レポートを確認してくれてありがとうございます。)
②I appreciate your checking the details.(詳細を確認してくれて感謝します。)
③Thank you for checking the schedule.(スケジュールを確認してくれてありがとうございます。)

「ご確認ありがとうございます」の英語訳②Thank you for reviewing

「Thank you for reviewing」は、特に文書や資料を見直してもらったときに使われる表現である。よりフォーマルな場面で使われることが多い。
例文をいくつか見てみましょう。
①Thank you for reviewing the document.(文書を見直してくれてありがとうございます。)
②I appreciate your reviewing the proposal.(提案書を見直してくれて感謝します。)
③Thank you for reviewing the contract.(契約書を見直してくれてありがとうございます。)

「ご確認ありがとうございます」の英語訳③Thank you for verifying

「Thank you for verifying」は、情報やデータの正確性を確認してもらったときに使われる表現である。技術的な内容を扱う場面でよく使われる。
例文をいくつか見てみましょう。
①Thank you for verifying the data.(データを確認してくれてありがとうございます。)
②I appreciate your verifying the figures.(数値を確認してくれて感謝します。)
③Thank you for verifying the information.(情報を確認してくれてありがとうございます。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Thank you for checking:一般的な確認に対する感謝。カジュアルな場面で使いやすい。
Thank you for reviewing:文書や資料の見直しに対する感謝。フォーマルな場面で適している。
Thank you for verifying:データや情報の正確性確認に対する感謝。技術的な場面で使用される。


「ご確認ありがとうございます」を使う際によく用いられる表現

表現① I appreciate your attention

I appreciate your attentionは、相手の注意や配慮に感謝するという意味の表現である。
例文:I appreciate your attention to this matter.(この件に対する配慮に感謝します。)

表現② Thank you for your prompt response

Thank you for your prompt responseは、迅速な対応に感謝する表現である。
例文:Thank you for your prompt response to my inquiry.(私の問い合わせに迅速に対応してくれてありがとうございます。)

「ご確認ありがとうございます」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
confirmation 確認
review 見直し
verification 検証
details 詳細
response 対応

まとめ

「ご確認ありがとうございます」は、英語で表現する際にいくつかの選択肢がある。文脈や相手との関係性に応じて、Thank you for checking、Thank you for reviewing、Thank you for verifyingなどを使い分けることが重要である。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より効果的なコミュニケーションが可能になる。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話