目次
「キャンセル料」は英語で何と言えばよい?
旅行や予約をキャンセルしたときに発生する「キャンセル料」。英語ではどのように表現するのでしょうか?

「キャンセル料」の英語訳①cancellation fee
「キャンセル料」を表す最も一般的な英語訳は「cancellation fee」です。この表現は、予約や契約をキャンセルした際に発生する料金を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① If you cancel your reservation, a cancellation fee will apply.(予約をキャンセルすると、キャンセル料がかかります。)
② The hotel charges a cancellation fee if you cancel within 24 hours of your booking.(ホテルは予約の24時間以内にキャンセルした場合、キャンセル料を請求します。)
③ We had to pay a cancellation fee because we canceled the event at the last minute.(イベントを直前にキャンセルしたため、キャンセル料を支払わなければなりませんでした。)
「キャンセル料」の英語訳②penalty charge
「penalty charge」も「キャンセル料」として使われることがあります。この表現は、特に契約違反や規約に反した場合に発生する罰金的な意味合いを含みます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① There is a penalty charge for canceling the subscription early.(サブスクリプションを早期にキャンセルすると、ペナルティ料金がかかります。)
② The airline imposes a penalty charge for last-minute cancellations.(航空会社は直前のキャンセルに対してペナルティ料金を課します。)
③ You will incur a penalty charge if you cancel the service without notice.(通知なしにサービスをキャンセルすると、ペナルティ料金が発生します。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。
cancellation fee:予約や契約をキャンセルした際に発生する一般的な料金。例:ホテルの予約キャンセル
penalty charge:契約違反や規約に反した場合に発生する罰金的な料金。例:サブスクリプションの早期解約
「キャンセル料」を使う際によく用いられる表現
表現① incur a fee
incur a feeは料金が発生するという意味の表現です。
例文:You may incur a fee if you cancel your booking.(予約をキャンセルすると料金が発生する場合があります。)
表現② charge a fee
charge a feeは料金を請求するという意味の表現です。
例文:The company will charge a fee for late cancellations.(会社は遅れたキャンセルに対して料金を請求します。)
「キャンセル料」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
reservation | 予約 |
booking | 予約 |
charge | 請求 |
fee | 料金 |
penalty | 罰金 |
まとめ
「キャンセル料」を英語で表現する際には、「cancellation fee」が一般的ですが、状況によっては「penalty charge」も使われます。それぞれのニュアンスを理解し、適切な場面で使い分けることが大切です。予約のキャンセルや契約の変更時には、これらの表現を使って正確にコミュニケーションをとりましょう!
