目次
「ちょっと待ってね」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ちょっと待ってね」と誰かに言ったことはありますか?英語で「ちょっと待ってね」とはどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ちょっと待ってね」の英語訳①Hold on a second
「ちょっと待ってね」としてよく使われるのが「Hold on a second」です。この表現は電話や会話中に一時的に待ってもらう際によく使います。例えば、友達と電話している時に、急に他の用事が入った場合に使います。
「ちょっと待ってね」の英語訳②Just a moment
「Just a moment」も「ちょっと待ってね」として使うことができます。この表現はより丁寧な感じがあり、ビジネスシーンでも使いやすいです。例えば、オフィスで上司に対して使うと良いでしょう。
「ちょっと待ってね」の英語訳③Give me a sec
「Give me a sec」はカジュアルな表現で、友達や家族との会話で使うことが多いです。「sec」は「second」の略語で、短い時間の待機を意味します。
「ちょっと待ってね」の英語訳④One moment
「One moment」は「Just a moment」に似ていますが、さらに短い表現です。カジュアルとフォーマルの中間に位置し、どんな場面でも使いやすいです。
「ちょっと待ってね」の英語訳⑤Hang on
「Hang on」は「Hold on」に似ていますが、さらにカジュアルな感じがします。友達や家族との会話で使うことが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hold on a second:電話や会話中に一時的に待ってもらうときに使います。
Just a moment:丁寧な表現で、ビジネスシーンでも使いやすいです。
Give me a sec:カジュアルな表現で、友達や家族との会話で使います。
One moment:カジュアルとフォーマルの中間に位置し、どんな場面でも使いやすいです。
Hang on:さらにカジュアルな感じがし、友達や家族との会話で使います。
「ちょっと待ってね」を使う際によく用いられる表現
表現① Please wait a moment
Please wait a momentは「少々お待ちください」という意味の表現です。
例文:Please wait a moment while I find your file.
(ファイルを見つけるまで少々お待ちください。)
表現② Be right back
Be right backは「すぐ戻る」という意味の表現です。
例文:I’m going to the restroom, be right back.
(トイレに行ってくるね、すぐ戻るよ。)
「ちょっと待ってね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
moment | 瞬間 |
second | 秒 |
check | 確認する |
grab | 取る |
まとめ
いかがでしたか?「ちょっと待ってね」を英語で表現する方法はたくさんありますね。使うシチュエーションや相手に応じて、適切な表現を選びましょう。この記事が皆さんの英語力向上に役立てば嬉しいです。是非、いろいろな場面で試してみてください!