「中小企業」は英語で何と言えばよい?
「中小企業」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「中小企業」の英語訳①Small and Medium-sized Enterprises (SMEs)
「中小企業」の英語訳として一般的に使われるのが「Small and Medium-sized Enterprises (SMEs)」です。この表現は、企業の規模が小さいか中程度であることを強調しています。例えば、製造業やサービス業でよく見受けられ、特に政府の統計や経済報告書で頻繁に使用されます。
「中小企業」の英語訳②Small and Medium Enterprises (SMEs)
「Small and Medium Enterprises (SMEs)」も「中小企業」を指す一般的な表現です。「sized」の部分が省略されていますが、意味は変わりません。この言い方も広く使われており、特にビジネスニュースや企業報告書などで見かけることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Small and Medium-sized Enterprises (SMEs):企業の規模を具体的に示しており、政府の統計や経済報告書で頻繁に使用される。
Small and Medium Enterprises (SMEs):同様の意味だが、「sized」の部分が省略されている。ビジネスニュースや企業報告書でよく使用される。
「中小企業」を使う際によく用いられる表現
表現①support small businesses
「Support small businesses」は「中小企業を支援する」という意味の表現です。
例文:Many people are choosing to support small businesses in their community.
(多くの人々が地域の中小企業を支援することを選んでいる。)
表現②boost local economies
「Boost local economies」は「地域経済を活性化する」という意味の表現です。
例文:Supporting SMEs can help boost local economies.
(中小企業を支援することは地域経済の活性化に役立つ。)
「中小企業」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
entrepreneur | 起業家 |
startup | スタートアップ |
innovation | 革新 |
funding | 資金調達 |
market | 市場 |
まとめ
以上のように、「中小企業」を英語で表現する際には「Small and Medium-sized Enterprises (SMEs)」や「Small and Medium Enterprises (SMEs)」という用語が一般的に使用されます。それぞれの言い回しには微妙なニュアンスの違いがあるため、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。また、関連する表現や単語も覚えておくと、より自然な英語表現が可能となります。