resized_GeneratedImage_mDbpdzqyog_Row187-1.png

「収支」は英語で何という?例文付きで解説!

「収支」は英語で何と言えばよい?

「収支」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「収支」の英語訳①balance

「収支」の英語訳としてよく使われるのが「balance」です。この「balance」には、収入と支出の差額というニュアンスがあります。特に、銀行口座の残高や企業のキャッシュフローに関して使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

What is the current balance in your account?
(あなたの口座の現在の残高は?)
右の画像

It’s $2,000.
(2000ドルです。)

「収支」の英語訳②income and expenses

「収支」を表現するもう一つの方法は「income and expenses」です。この表現は、収入と支出の両方を具体的に示す際に使われます。例えば、月々の家計簿や企業の財務報告書でよく見かけます。
具体例を見てみましょう。

左の画像

How do your income and expenses look this month?
(今月の収入と支出はどんな感じ?)
右の画像

My income is higher than my expenses.
(収入が支出を上回っているよ。)

「収支」の英語訳③financial statement

「収支」を表すもう一つの表現は「financial statement」です。この表現は、企業や個人の財務状況を詳細に記載した公式文書に使われます。特に会計や財務の専門家が使うことが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

Can you review the financial statement for this quarter?
(今四半期の財務諸表を確認してくれる?)
右の画像

Yes, I’ll get to it right away.
(はい、すぐに取り掛かります。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

balance:収入と支出の差額を指す。特に銀行口座の残高や企業のキャッシュフローに関連して使われる。
income and expenses:収入と支出の両方を具体的に示す。家計簿や企業の財務報告書で使用される。
financial statement:企業や個人の財務状況を詳細に記載した公式文書。会計や財務の専門家が使うことが多い。


「収支」を使う際によく用いられる表現

表現① balance the books

「balance the books」は「収支を合わせる」という意味の表現です。
例文:She needs to balance the books by the end of the month.
(彼女は月末までに収支を合わせる必要がある。)

表現② manage finances

「manage finances」は「財務を管理する」という意味の表現です。
例文:He is learning how to manage his finances better.
(彼は財務をより良く管理する方法を学んでいる。)

「収支」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
budget 予算
ledger 台帳
profit 利益
loss 損失

まとめ

以上のように、「収支」を英語で表現する際には「balance」、「income and expenses」、「financial statement」などの訳語があります。それぞれの表現は使われる場面やニュアンスが異なるため、適切な文脈で使い分けることが大切です。具体的な例文を参考にして、日常生活やビジネスシーンで役立ててください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話