目次
- 1 「SDGs」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「SDGs」を使う際によく用いられる表現 表現① achieve the goals 「achieve the goals」は「目標を達成する」という意味の表現です。 例文:We must work together to achieve the Sustainable Development Goals.(持続可能な開発目標を達成するために協力しなければなりません。) 表現② promote sustainable development 「promote sustainable development」は「持続可能な開発を促進する」という意味の表現です。 例文:Governments need to promote sustainable development to ensure a better future.(政府はより良い未来を確保するために持続可能な開発を促進する必要があります。)
- 4 「SDGs」を使う際に一緒に使われやすい単語 英単語 日本語訳 sustainability 持続可能性 climate action 気候対策 poverty eradication 貧困撲滅
- 5 まとめ といったように、「SDGs」の英訳としては「Sustainable Development Goals」や「Global Goals」が一般的に使われます。それぞれのニュアンスや使われる文脈に注意しながら、適切な表現を選びましょう。また、関連する表現や単語も覚えておくと、より自然な英語でコミュニケーションが取れるようになります。
「SDGs」は英語で何と言えばよい?
「SDGs」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「SDGs」の英語訳①Sustainable Development Goals
「SDGs」の最も一般的な英語訳は「Sustainable Development Goals」です。これは「持続可能な開発目標」という意味で、国際連合が設定した17の目標を指します。例えば、「貧困を終わらせる」や「質の高い教育を提供する」といった具体的な目標が含まれています。
「SDGs」の英語訳②Global Goals
「Global Goals」も「SDGs」を指す言葉として使用されることがあります。これは「世界的な目標」という意味で、持続可能な開発を達成するための国際的な取り組みを示しています。例えば、環境保護や経済成長などの目標を含んでいます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Sustainable Development Goals:持続可能な開発目標を指し、具体的な17の目標が設定されています。国際連合の公式文書や議論でよく使われます。
Global Goals:世界的な目標という意味で、持続可能な開発を達成するための広範な取り組みを指します。広い文脈で使われることが多いです。
「SDGs」を使う際によく用いられる表現
表現① achieve the goals
「achieve the goals」は「目標を達成する」という意味の表現です。
例文:We must work together to achieve the Sustainable Development Goals.(持続可能な開発目標を達成するために協力しなければなりません。)
表現② promote sustainable development
「promote sustainable development」は「持続可能な開発を促進する」という意味の表現です。
例文:Governments need to promote sustainable development to ensure a better future.(政府はより良い未来を確保するために持続可能な開発を促進する必要があります。)
例文:We must work together to achieve the Sustainable Development Goals.(持続可能な開発目標を達成するために協力しなければなりません。)
例文:Governments need to promote sustainable development to ensure a better future.(政府はより良い未来を確保するために持続可能な開発を促進する必要があります。)