「普通預金」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「普通預金」ってどうやって英語で表現するか知っていますか?銀行に行ったときや、海外で口座を開設するときに役立つフレーズです。

「普通預金」の英語訳①savings account
普通預金の英語訳としてよく使われるのが「savings account」です。この表現は、利息がつく預金口座を指します。日常的な貯蓄や資金の管理に利用されることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I opened a savings account to save for my vacation.(私は休暇のために貯金するため、普通預金口座を開設しました。)
② She deposits money into her savings account every month.(彼女は毎月普通預金口座にお金を預けています。)
③ The interest rate on my savings account is quite low.(私の普通預金口座の金利はかなり低いです。)
「普通預金」の英語訳②checking account
「checking account」も普通預金として使われることがありますが、こちらは主に日常的な支払いに使われる口座です。小切手やデビットカードでの支払いに便利です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I pay my bills through my checking account.(私は普通預金口座を通じて請求書を支払います。)
② My salary is directly deposited into my checking account.(私の給料は普通預金口座に直接振り込まれます。)
③ You can withdraw cash from your checking account at any ATM.(どのATMからでも普通預金口座から現金を引き出せます。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
savings account:利息がつく貯蓄用の口座で、長期的な資金管理に適しています。
checking account:日常的な取引や支払いに使われる口座で、利便性が高いです。
「普通預金」を使う際によく用いられる表現
表現① open an account
open an accountは口座を開設するという意味の表現です。
例文:I need to open an account at the bank.(私は銀行で口座を開設する必要があります。)
表現② deposit money
deposit moneyはお金を預けるという意味の表現です。
例文:She deposits money into her account every payday.(彼女は給料日に毎回お金を口座に預けます。)
「普通預金」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
interest rate | 金利 |
withdraw | 引き出す |
balance | 残高 |
deposit | 預金する |
まとめ
普通預金を英語で表現する際には、「savings account」や「checking account」が使われます。それぞれの口座は異なる用途に適しており、貯蓄用か日常的な取引用かで使い分けると良いでしょう。銀行関連の英語表現を覚えて、海外でもスムーズに金融取引を行いましょう!
