「奉公物語」は英語で何という?例文付きで解説!

「奉公物語」は英語で何と言えばよい?

「奉公物語」とは、歴史的な背景や文化的な要素を含む物語の一種です。この「奉公物語」を英語で表現する際には、どのような言葉を選べばよいのでしょうか?

左の画像

この記事では、いくつかの英語訳を紹介し、それぞれの使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「奉公物語」の英語訳①Tale of Service

「奉公物語」の英語訳として「Tale of Service」が挙げられます。この表現は、奉公という奉仕や従事を意味する言葉を「Service」として表現しています。歴史的な奉公の物語を語る際に使われることが多いです。
例文:
① The Tale of Service tells the story of a young samurai’s dedication.(奉公物語は若き侍の献身の物語を語る。)
② Many cultures have their own versions of a Tale of Service.(多くの文化には独自の奉公物語がある。)
③ Reading a Tale of Service can provide insight into historical values.(奉公物語を読むことは歴史的価値観への洞察を与える。)

「奉公物語」の英語訳②Story of Apprenticeship

「奉公物語」を「Story of Apprenticeship」と訳すことも可能です。この表現は、奉公を「Apprenticeship」として捉え、学びや訓練の物語として描写しています。
例文:
① The Story of Apprenticeship highlights the journey of a young artisan.(奉公物語は若き職人の旅路を強調する。)
② In medieval times, a Story of Apprenticeship was common.(中世では奉公物語が一般的だった。)
③ Such stories are often seen as a Story of Apprenticeship.(そのような物語はしばしば奉公物語と見なされる。)

「奉公物語」の英語訳③Servant’s Tale

「奉公物語」を「Servant’s Tale」として表現することもあります。この表現は、奉公を「Servant」として捉え、従者や下僕の物語として描写しています。
例文:
① The Servant’s Tale is a classic narrative in literature.(奉公物語は文学における古典的な物語である。)
② Many authors have written their own version of a Servant’s Tale.(多くの作家が独自の奉公物語を書いている。)
③ A Servant’s Tale often involves themes of loyalty and duty.(奉公物語はしばしば忠誠と義務のテーマを含む。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Tale of Service:奉仕や従事の物語として、歴史的な背景を重視する際に使用。
Story of Apprenticeship:学びや訓練の過程を強調する物語として使用。
Servant’s Tale:従者や下僕の視点からの物語として、忠誠や義務をテーマにする際に使用。


「奉公物語」を使う際によく用いられる表現

表現① serve with dedication

serve with dedicationは、献身的に奉仕するという意味の表現です。
例文:He served with dedication throughout his life.(彼は生涯を通じて献身的に奉仕した。)

表現② apprentice under a master

apprentice under a masterは、師匠の下で見習うという意味の表現です。
例文:She apprenticed under a master craftsman.(彼女は名匠の下で見習いをした。)

「奉公物語」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
loyalty 忠誠
dedication 献身
apprenticeship 見習い
service 奉仕
master 師匠

まとめ

「奉公物語」を英語で表現する際には、物語の内容やテーマに応じて「Tale of Service」「Story of Apprenticeship」「Servant’s Tale」などの表現を使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な文脈で使用することで、より豊かな表現が可能になります。ぜひ、これらの表現を活用してみてください!




englishcompany



WebRTCで無料英会話