目次
「外資系企業」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「外資系企業」について知っていますか?この記事では「外資系企業」を英語でどのように表現するか、その使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「外資系企業」の英語訳① foreign-owned company
「外資系企業」を英語で表現する際、最も一般的なのが「foreign-owned company」です。この表現は、外国の資本が所有している企業を指します。例えば、日本にあるアメリカの企業が該当します。
「外資系企業」の英語訳② multinational corporation
「multinational corporation」も「外資系企業」を表す言葉です。これは、複数の国で事業を展開している企業を指します。グローバルに活動している企業に特に適しています。
「外資系企業」の英語訳③ international company
「international company」もまた「外資系企業」を指すことができます。この表現は、国際的に事業を展開している企業を意味します。例えば、日本に拠点を持ちながら、他の国でも活動している企業です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
foreign-owned company:外国の資本が所有している企業を指す。特定の国の資本が関与している場合に使われる。
multinational corporation:複数の国で事業を展開している企業を指す。グローバルに活動している企業に適している。
international company:国際的に事業を展開している企業を指す。特定の国に拠点を持ちながら、他の国でも活動している企業に使われる。
「外資系企業」を使う際によく用いられる表現
表現① work for a foreign-owned company
「work for a foreign-owned company」は「外資系企業で働く」という意味の表現です。
例文:I work for a foreign-owned company.
(私は外資系企業で働いています。)
表現② join a multinational corporation
「join a multinational corporation」は「多国籍企業に入社する」という意味です。
例文:She joined a multinational corporation.
(彼女は多国籍企業に入社しました。)
「外資系企業」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
subsidiary | 子会社 |
headquarters | 本社 |
branch | 支店 |
joint venture | 合弁企業 |
まとめ
いかがでしたか?「外資系企業」を英語で表現する方法にはいくつかのバリエーションがあります。それぞれのニュアンスや使い方をしっかり理解して、適切な場面で使い分けてください。この記事が少しでも参考になれば幸いです。