「考え中」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「考え中」は英語で何と言えばよい?

みなさん、何かを考え中のとき、英語ではどう表現するか知っていますか?「考え中」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「考え中」の英語訳①thinking

「考え中」を英語で表現する際、最もシンプルなのが「thinking」です。この表現は、何かを考えている最中であることを示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m thinking about what to eat for dinner.(夕食に何を食べるか考え中です。)
② She’s thinking about her future career.(彼女は将来のキャリアについて考え中です。)
③ They’re thinking about moving to a new city.(彼らは新しい都市に引っ越すことを考え中です。)

「考え中」の英語訳②considering

「considering」も「考え中」として使うことができます。この表現は、何かを慎重に検討しているニュアンスを含みます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m considering buying a new car.(新しい車を買うことを考え中です。)
② She’s considering her options for college.(彼女は大学の選択肢を考え中です。)
③ They’re considering a partnership with another company.(彼らは他社との提携を考え中です。)

「考え中」の英語訳③pondering

「pondering」は、深く考え込んでいる状態を表現します。哲学的な問いや重要な決断を前にしたときによく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I’m pondering the meaning of life.(人生の意味を考え中です。)
② She’s pondering whether to accept the job offer.(彼女はその仕事のオファーを受けるか考え中です。)
③ They’re pondering the implications of the new policy.(彼らは新しい方針の影響を考え中です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
thinking:一般的な考え中の状態を示す。例文:I’m thinking about what to eat for dinner.
considering:慎重に検討しているニュアンスがある。例文:I’m considering buying a new car.
pondering:深く考え込んでいる状態を表す。例文:I’m pondering the meaning of life.


「考え中」を使う際によく用いられる表現

表現① mull over

mull overは、じっくり考えるという意味の表現です。
例文:I’m mulling over the proposal.(提案をじっくり考え中です。)

表現② weigh options

weigh optionsは、選択肢を比較検討するという意味です。
例文:She’s weighing her options for the weekend.(彼女は週末の選択肢を考え中です。)

「考え中」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
decision 決断
options 選択肢
future 将来
possibility 可能性
plan 計画

まとめ

「考え中」を英語で表現するには、状況に応じて「thinking」、「considering」、「pondering」などの言葉を使い分けることが大切です。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使えるようになりましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話