「ジンベエザメ」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「ジンベエザメ」は英語で何と言えばよい?

ジンベエザメは海の巨人として知られていますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では、ジンベエザメの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。海洋生物に興味がある方はぜひ参考にしてください。

左の画像

ジンベエザメの英語訳とその使い方を知って、海の話題で盛り上がりましょう!この記事を読んで、海洋生物の知識を深めてください。

「ジンベエザメ」の英語訳①whale shark

ジンベエザメの英語訳として最も一般的なのが「whale shark」です。このwhale sharkは、ジンベエザメがサメでありながらクジラのように大きいことから名付けられています。主に海洋生物学や観光業で使われることが多いですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The whale shark is the largest fish in the ocean.(ジンベエザメは海で最大の魚です。)
② Many tourists visit to swim with whale sharks.(多くの観光客がジンベエザメと泳ぐために訪れます。)
③ Whale sharks are filter feeders, consuming plankton.(ジンベエザメはプランクトンを食べる濾過摂食者です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
whale shark:ジンベエザメを指す際の標準的な英語訳で、特にその大きさや生態に注目する文脈で使われます。例文で見たように、観光や生物学の話題でよく登場します。


「ジンベエザメ」を使う際によく用いられる表現

表現① swim with whale sharks

swim with whale sharksはジンベエザメと一緒に泳ぐという意味の表現です。
例文:Many divers dream of swimming with whale sharks.(多くのダイバーがジンベエザメと泳ぐことを夢見ています。)

「ジンベエザメ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
plankton プランクトン
filter feeder 濾過摂食者
tourist 観光客

まとめ

ジンベエザメを英語で表現する際には「whale shark」が一般的です。その大きさや生態に関連する文脈で使われることが多く、観光や海洋生物の話題で頻繁に登場します。ジンベエザメと一緒に使われる単語や表現を知って、より豊かな英語表現を身につけましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話