「スパッツ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「スパッツ」は普段どのように使っていますか?スポーツやフィットネスの際に履くことが多いですよね。「スパッツ」を英語で表現するには、どのような言葉が適しているのでしょうか?
「スパッツ」の英語訳①leggings
スパッツの英語訳として一般的に使われるのが「leggings」です。leggingsは、足全体を覆うフィット感のあるパンツを指します。ヨガやランニングなどの際に着用されることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I wear leggings when I go to the gym.(ジムに行くときはスパッツを履きます。)
②She bought a new pair of leggings for her yoga class.(彼女はヨガのクラスのために新しいスパッツを買いました。)
③Leggings are comfortable for everyday wear.(スパッツは日常の着用に快適です。)
「スパッツ」の英語訳②tights
tightsも「スパッツ」として使われることがあります。ただし、tightsは通常、より薄手で足全体を覆うストッキングのようなものを指します。寒い季節にスカートの下に履くことが多いですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①She wore tights under her dress.(彼女はドレスの下にスパッツを履きました。)
②Tights are essential for winter fashion.(スパッツは冬のファッションに欠かせません。)
③He prefers wearing tights for running in cold weather.(彼は寒い天気で走るときにスパッツを履くのを好みます。)
「スパッツ」の英語訳③compression shorts
compression shortsもスパッツの一種として使われます。これらは通常、スポーツやトレーニングの際に筋肉をサポートするために着用される短めのスパッツです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Athletes often wear compression shorts for better performance.(アスリートはより良いパフォーマンスのためにスパッツを履くことが多いです。)
②He bought compression shorts for his cycling sessions.(彼はサイクリングのためにスパッツを買いました。)
③Compression shorts help reduce muscle fatigue.(スパッツは筋肉の疲労を軽減するのに役立ちます。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
leggings:足全体を覆うフィット感のあるパンツで、ヨガや日常のカジュアルな場面で使われる。
tights:薄手でストッキングに似ており、寒い季節にスカートの下に履くことが多い。
compression shorts:スポーツやトレーニングの際に筋肉をサポートするために使用される短いスパッツ。
「スパッツ」を使う際によく用いられる表現
表現① wear leggings
wear leggingsはスパッツを履くという意味の表現です。
例文:I like to wear leggings at home.(家でスパッツを履くのが好きです。)
表現② put on tights
put on tightsはスパッツを履くという意味の表現です。
例文:She put on tights before going out.(彼女は出かける前にスパッツを履きました。)
「スパッツ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
athletic | 運動の |
casual | カジュアルな |
comfortable | 快適な |
まとめ
スパッツを英語で表現する際には、leggings、tights、compression shortsといった言葉が使われます。それぞれの単語は微妙に異なるニュアンスを持っており、使用される場面も異なります。どの単語を使うかは、スパッツのスタイルや用途によって決まりますので、適切に使い分けましょう!