「変わる」は英語で何と言えばよい?
「変わる」という言葉、日常生活でよく使いますよね。英語ではどのように表現するのでしょうか?
この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「変わる」の英語訳①change
「変わる」の最も一般的な英語訳は「change」です。この単語は、物事や状況が異なる状態になることを指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① The weather can change quickly in the mountains.(山では天気がすぐに変わることがあります。)
② She decided to change her hairstyle.(彼女は髪型を変えることに決めた。)
③ The company plans to change its policy next year.(その会社は来年、方針を変える予定です。)
「変わる」の英語訳②transform
「transform」は「変わる」を表現するもう一つの方法です。この単語は、形や性質が大きく変化することを意味します。
例文をいくつか見てみましょう。
① The caterpillar will transform into a butterfly.(その毛虫は蝶に変わる。)
② The city has transformed over the last decade.(その都市は過去10年で大きく変わった。)
③ Education can transform lives.(教育は人生を変えることができる。)
「変わる」の英語訳③shift
「shift」は、位置や方向が変わることを示す際に使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① The wind shifted to the east.(風が東に変わった。)
② There has been a shift in public opinion.(世論に変化があった。)
③ He shifted his focus to a new project.(彼は新しいプロジェクトに焦点を変えた。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
change:一般的な変化を指し、日常的な状況で多用される。
transform:劇的または完全な変化を表現し、形や性質が大きく変わる場合に使用。
shift:位置や方向の変化を示し、物理的または抽象的な移動を表現する。
「変わる」を使う際によく用いられる表現
表現① make a change
make a changeは変化をもたらすという意味の表現です。
例文:She wants to make a change in her career.(彼女はキャリアに変化をもたらしたいと思っている。)
表現② undergo a transformation
undergo a transformationは変容を経験するという意味です。
例文:The area has undergone a transformation in recent years.(その地域は近年、変容を経験した。)
「変わる」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
alter | 変更する |
modify | 修正する |
evolve | 進化する |
adapt | 適応する |
まとめ
「変わる」という言葉は、英語でさまざまな表現に置き換えることができます。それぞれの単語には微妙なニュアンスや使用される文脈の違いがあります。changeは一般的な変化を指し、transformは劇的な変化を示し、shiftは位置や方向の変化を表現します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けましょう!