「気管支炎」は英語で何と言えばよい?
気管支炎に悩まされている方、いらっしゃいますか?この病気を英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?
「気管支炎」の英語訳①bronchitis
気管支炎の英語訳として最も一般的に使われるのが「bronchitis」です。これは医学的な用語で、気管支の炎症を指します。病院や医療関係の場面でよく使われますね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He was diagnosed with bronchitis by the doctor.(彼は医者に気管支炎と診断されました。)
②Bronchitis can cause a persistent cough.(気管支炎はしつこい咳を引き起こすことがあります。)
③She is recovering from bronchitis.(彼女は気管支炎から回復しています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
bronchitis:医学的な用語で、気管支の炎症を指します。主に医療の場面で使用され、日常会話でも理解されやすいです。例えば、「He was diagnosed with bronchitis by the doctor.(彼は医者に気管支炎と診断されました。)」というように使います。
「気管支炎」を使う際によく用いられる表現
表現① treat bronchitis
treat bronchitisは気管支炎を治療するという意味の表現です。
例文:The doctor prescribed medication to treat bronchitis.(医者は気管支炎を治療するために薬を処方しました。)
「気管支炎」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cough | 咳 |
inflammation | 炎症 |
respiratory | 呼吸器の |
まとめ
気管支炎を英語で表現する際には「bronchitis」が最も一般的で、医療の場面でよく使われます。治療や症状について話す際に役立つ表現も一緒に覚えておくと便利です。健康に気をつけて、気管支炎の予防に努めましょう!