目次
「迷惑メール」は英語で何と言えばよい?
迷惑メール、受け取ったことありますか?毎日のように届くあの厄介なメール、英語では何と言うのでしょうか?
「迷惑メール」の英語訳①spam
迷惑メールの英語訳として最も一般的なのが「spam」です。この言葉は、主に大量に送信される広告メールや詐欺メールを指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I receive a lot of spam in my inbox every day.(毎日、受信トレイにたくさんの迷惑メールが届く。)
② He accidentally opened a spam email and got a virus.(彼は誤って迷惑メールを開いてウイルスに感染した。)
③ Make sure to mark spam emails as junk.(迷惑メールを迷惑フォルダに振り分けるようにしよう。)
「迷惑メール」の英語訳②junk mail
「junk mail」も迷惑メールを指す言葉として使われます。spamと似ていますが、junk mailは物理的な郵便物にも使われることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① My email filter automatically sends junk mail to a separate folder.(メールフィルターが自動的に迷惑メールを別のフォルダに送る。)
② I rarely check my junk mail folder.(私は滅多に迷惑メールフォルダを確認しない。)
③ Junk mail can clutter your inbox quickly.(迷惑メールはすぐに受信トレイを散らかすことがある。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
spam:主に電子メールで使われ、大量に送信される広告や詐欺メールを指す。
junk mail:電子メールだけでなく、物理的な郵便物にも使われることがある。
「迷惑メール」を使う際によく用いられる表現
表現① filter out spam
filter out spamは迷惑メールをフィルタリングするという意味の表現です。
例文:The software can filter out spam effectively.(そのソフトウェアは効果的に迷惑メールをフィルタリングできる。)
表現② mark as junk
mark as junkは迷惑メールとしてマークするという意味の表現です。
例文:You should mark suspicious emails as junk.(怪しいメールは迷惑メールとしてマークすべきだ。)
「迷惑メール」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
inbox | 受信トレイ |
filter | フィルター |
virus | ウイルス |
junk | 迷惑 |
まとめ
「迷惑メール」を英語で表現する際には、主に「spam」と「junk mail」が使われます。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがありますが、どちらも迷惑なメールを指す点では共通しています。迷惑メールを管理する際には、これらの表現をうまく使い分けてみましょう!