2024-02-26-155021-1.jpg

目指すは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「目指す」は英語で何と言えばよい?

「目指す」という日本語を英語に訳す際には、状況に応じて様々な表現が選択できます。この記事では、「目指す」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれの文脈での使い分けを例文と共に解説します。目標を設定する際や、ある方向に進む意志を示す際に役立つ表現ばかりですので、ぜひ参考にしてください。

「目指す」の英語訳① aim for

「目指す」の英語訳としてよく使われるのが「aim for」です。この表現は、特定の目標や結果を達成しようとする意図を示す際に用いられます。目標が明確な場合に適しており、ビジネスシーンや個人的な目標設定の文脈で頻繁に登場します。

例文①:We aim for a 10% increase in sales this quarter.(今四半期は売上を10%増加させることを目指しています。)
例文②:I’m aiming for the top score in the class.(クラスでトップの成績を目指しています。)
例文③:Our team is aiming for the championship.(私たちのチームはチャンピオンシップを目指しています。)

「目指す」の英語訳② aspire to

「aspire to」は、より高い目標や理想に向かって努力するという意味合いで「目指す」と訳されることがあります。この表現は、特に個人の野心や夢に対する強い願望を表す際に使用されます。情熱を込めて何かを成し遂げたいときに適した言葉です。

例文①:She aspires to become a successful novelist.(彼女は成功した小説家になることを目指しています。)
例文②:Many athletes aspire to compete in the Olympics.(多くのアスリートがオリンピックで競うことを目指しています。)
例文③:He aspired to make a difference in the world.(彼は世界に違いをもたらすことを目指していました。)

「目指す」の英語訳③ strive for

「strive for」は、努力や奮闘を伴う「目指す」の意味で使われます。この表現は、単に目標を持つだけでなく、その達成のために積極的に努力している様子を伝えたい場合に適しています。挑戦的な目標や困難な課題に立ち向かう際に用いられることが多いです。

例文①:We must strive for excellence in all our endeavors.(私たちは全ての取り組みにおいて卓越性を目指すべきです。)
例文②:The company is striving for innovation in its products.(その会社は製品の革新を目指して努力しています。)
例文③:She strives for a balance between work and personal life.(彼女は仕事と個人生活のバランスを目指して努力しています。)

「目指す」の英語訳④ set one’s sights on

「set one’s sights on」は、ある目標や成果を達成することを決意している状態を表す「目指す」という意味で使用されます。このフレーズは、特に長期的な計画や大きな目標に対する強い意志を示す際に適しています。

例文①:He has set his sights on running a marathon.(彼はマラソンを走ることを目指しています。)
例文②:After graduation, she set her sights on starting her own business.(卒業後、彼女は自分のビジネスを始めることを目指しています。)
例文③:The team has set its sights on winning the league.(チームはリーグ優勝を目指しています。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「目指す」に相当する英語表現のニュアンスや文脈の違いをまとめます。これらの違いを把握することで、より適切な表現を選ぶことができます。

aim for:具体的な目標や成果に向けた意図を示す際に使用。
aspire to:高い理想や夢に対する強い願望を表現する際に適している。
strive for:目標達成のための積極的な努力や奮闘を伝えたい場合に使用。
set one’s sights on:長期的な計画や大きな目標に対する決意を示す際に適している。


「目指す」を使う際によく用いられる表現

表現① reach for the stars

「reach for the stars」は、非常に高い目標や夢を追い求めるという意味の表現です。このフレーズは、限界を超えて大きな成功を目指す際に使われることが多いです。

例文:Always reach for the stars, and you might just get one.(常に星を目指せば、いつかは手に入れるかもしれません。)

表現② go after

「go after」は、何かを追求する、あるいは手に入れようと努力するという意味で「目指す」と同様に使用されます。この表現は、積極的に行動を起こして目標を達成しようとする意志を示す際に適しています。

例文:He decided to go after his dream of becoming an artist.(彼はアーティストになる夢を追い求めることに決めました。)

表現③ pursue

「pursue」は、目標や興味を持ったことを追いかける、追求するという意味で「目指す」と訳されます。この単語は、長期的な目標やキャリアなどに対する継続的な取り組みを表す際に用いられることが多いです。

例文:She is pursuing a degree in medicine with the goal of becoming a doctor.(彼女は医師になることを目指して医学の学位を取得しています。)

表現④ work towards

「work towards」は、ある目標に向かってコツコツと努力を続ける様子を表す際に「目指す」と訳されることがあります。この表現は、目標達成に向けて地道な努力を重ねることの重要性を強調する際に使われます。

例文:We are working towards a more sustainable future.(私たちはより持続可能な未来を目指して努力しています。)

表現⑤ set a goal

「set a goal」は、具体的な目標を定めるという意味で「目指す」と同じくらいの意味合いで使われます。この表現は、目標設定の重要性を伝えたい際に特に適しています。

例文:It’s important to set a goal and make a plan to achieve it.(目標を定め、それを達成するための計画を立てることが重要です。)

まとめ

この記事を通して、「目指す」という日本語の様々な英語訳とその使い分けについて解説しました。目標に向かって進む際には、状況に応じて最も適した表現を選ぶことが大切です。今回紹介した表現を参考に、自分の目標や夢に向かって一歩踏み出してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話