目次
「見てくれてありがとう」は英語で何と言えばよい?
「見てくれてありがとう」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「見てくれてありがとう」の英語訳①thank you for watching
「見てくれてありがとう」の英語訳としてよく使われるのが「thank you for watching」です。この表現には文字通り「見てくれてありがとう」というニュアンスがあり、動画やプレゼンテーションの最後に使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「見てくれてありがとう」の英語訳②thanks for looking
「thanks for looking」も「見てくれてありがとう」として使うことができます。この表現は、特に商品や写真を見てもらったときに使われることが多いです。例えば、オンラインショップで商品を見てくれたお客様に対して使うと良いでしょう。
「見てくれてありがとう」の英語訳③thank you for your attention
「thank you for your attention」は、「ご注目いただきありがとうございます」という意味で、「見てくれてありがとう」と同様に使うことができます。特にビジネスシーンやプレゼンテーションの場面でよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Thank you for watching:動画やプレゼンテーションの最後に使う。例文:「Thank you for watching my video.(私のビデオを見てくれてありがとう。)」
Thanks for looking:商品や写真を見てもらったときに使う。例文:「Thanks for looking at our new collection.(私たちの新しいコレクションを見てくれてありがとう。)」
Thank you for your attention:ビジネスシーンやプレゼンテーションで使う。例文:「Thank you for your attention during the presentation.(プレゼンテーション中のご注目ありがとうございます。)」
「見てくれてありがとう」を使う際によく用いられる表現
表現① thank you for your time
「thank you for your time」は「お時間をいただきありがとうございます」という意味の表現です。例文:Thank you for your time today.(今日はお時間をいただきありがとうございます。)
表現② I appreciate your attention
「I appreciate your attention」は「ご注目いただき感謝します」という意味の表現です。例文:I appreciate your attention to this matter.(この件にご注目いただき感謝します。)
「見てくれてありがとう」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
attention | 注目 |
time | 時間 |
support | 支援 |
まとめ
今回は「見てくれてありがとう」の英語訳について解説しました。それぞれの表現がどういうシーンで使われるのかを理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。例文や一緒に使われやすい単語も参考にして、実際のコミュニケーションで活用してください。