目次
- 1 「木材」は英語で何と言えばよい?
- 2 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
- 3 「木材」を使う際によく用いられる表現 表現①cut wood 「cut wood」は木を切るという意味の表現です。 例文:We need to cut some wood for the fireplace.(暖炉のために木を切る必要があります。) 表現②stack timber 「stack timber」は木材を積み上げるという意味の表現です。 例文:We need to stack the timber in the yard.(庭に木材を積み上げる必要があります。)
- 4 「木材」を使う際に一緒に使われやすい単語 英単語 日本語訳 plank 板 beam 梁 log 丸太
- 5 まとめ 木材を表す英語には、「wood」、「timber」、「lumber」などがありますが、それぞれにニュアンスや使われる文脈が異なります。家具や一般的な木材には「wood」を、建築用の木材には「timber」や「lumber」を使うと良いでしょう。これらの違いを理解し、適切な場面で使い分けることで、より自然な英語表現ができるようになります。
「木材」は英語で何と言えばよい?
「木材」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「木材」の英語訳①wood
木材の英語訳として最も一般的なのが「wood」です。家具や建築材料として使われる木材のことを指します。例えば、以下のような文で使うことができます。
「木材」の英語訳②timber
「timber」も木材を意味する英語ですが、特に建築用の木材を指すことが多いです。英国英語で一般的に使われます。
「木材」の英語訳③lumber
「lumber」は主に米国英語で使われる木材の訳語です。製材所を通過した木材を指すことが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
wood:家具や一般的な木材を指す。
timber:建築用の木材で、英国英語でよく使われる。
lumber:米国英語で、製材された木材を指す。
「木材」を使う際によく用いられる表現
表現①cut wood
「cut wood」は木を切るという意味の表現です。
例文:We need to cut some wood for the fireplace.(暖炉のために木を切る必要があります。)
表現②stack timber
「stack timber」は木材を積み上げるという意味の表現です。
例文:We need to stack the timber in the yard.(庭に木材を積み上げる必要があります。)
例文:We need to cut some wood for the fireplace.(暖炉のために木を切る必要があります。)
例文:We need to stack the timber in the yard.(庭に木材を積み上げる必要があります。)