2024-02-09-195147.jpg

オクラは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

オクラは英語で何と言えばよい?

オクラを英語で表現する際には、いくつかの言い方があります。この記事では、オクラの英語表現とその使い分けについて、例文を交えて詳しく解説します。料理のレシピや食材の話題になったときに役立つ情報を提供するので、ぜひ参考にしてください。

オクラの英語訳①okra

オクラの最も一般的な英語表現は「okra」です。この単語は、野菜そのものを指す場合に使用されます。料理のレシピや食料品店での買い物、または野菜についての一般的な会話でよく耳にするでしょう。

例文①:Could you pass me the okra, please?(オクラを取ってくれませんか?)

例文②:I’m growing okra in my backyard garden.(私は裏庭でオクラを育てています。)

例文③:Okra is a common ingredient in Southern cuisine.(オクラは南部料理によく使われる食材です。)

オクラの英語訳②lady’s finger

オクラは、特にイギリス英語において「lady’s finger」とも呼ばれます。この表現は、オクラの細長い形状が女性の指に似ていることから来ています。この表現は、料理のレシピや食材の説明で使われることがあります。

例文①:Add some sliced lady’s fingers to the stew for extra texture.(シチューに食感を加えるために、スライスしたレディースフィンガーを加えてください。)

例文②:Lady’s fingers can be fried or stewed in various dishes.(レディースフィンガーは、様々な料理で揚げたり煮たりすることができます。)

例文③:You’ll find fresh lady’s fingers in the produce section.(生鮮食品コーナーで新鮮なレディースフィンガーを見つけることができます。)

オクラの英語訳③gumbo

「gumbo」という言葉は、オクラを使った料理、特にルイジアナ州の伝統的なスープやシチューを指す場合に使われます。オクラは、この料理にとろみを加えるための重要な成分です。ただし、gumboは料理の名前であり、オクラそのものを指す言葉ではないことに注意が必要です。

例文①:I made a big pot of chicken gumbo with plenty of okra.(たくさんのオクラを使って、大鍋のチキンガンボを作りました。)

例文②:Gumbo is not the same without okra.(オクラがなければ、ガンボは同じではありません。)

例文③:Okra is one of the key ingredients in a traditional gumbo recipe.(オクラは伝統的なガンボレシピの重要な材料の一つです。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した英語表現のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これらの違いを理解することで、適切な場面で正確な英語表現を使い分けることができます。

okra:一般的なオクラの呼び名で、料理のレシピや食材の会話で使用されます。

lady’s finger:特にイギリス英語で使われる表現で、オクラの形状に由来しています。

gumbo:オクラを使った料理を指す言葉であり、オクラそのものを指すわけではありません。


「オクラ」を使う際によく用いられる表現

表現① add okra to a dish

「add okra to a dish」は、料理にオクラを加えるという意味の表現です。オクラを使ったレシピや料理の説明で頻繁に用いられます。

例文:Add chopped okra to the curry to enhance its flavor and texture.(カレーに刻んだオクラを加えて、風味と食感を向上させましょう。)

表現② fry okra

「fry okra」は、オクラを揚げるという意味の表現です。揚げたオクラは、サイドディッシュやスナックとして楽しむことができます。

例文:Fry the okra until it’s crispy and golden brown.(オクラがカリカリで金色になるまで揚げてください。)

まとめ

この記事では、オクラを英語で表現する際の様々な言い方とその文脈について解説しました。料理のレシピや食材に関する会話で「okra」や「lady’s finger」を使い分けることができるようになり、また「gumbo」という料理名がオクラを指すわけではないことも理解できました。これらの表現を覚えておくと、英語での食に関するコミュニケーションがよりスムーズになるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話