目次
「マシュマロ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「マシュマロ」は好きですか?キャンプファイヤーやホットチョコレートに欠かせない「マシュマロ」ですが、英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「マシュマロ」の英語訳① marshmallow
「マシュマロ」の英語訳として最も一般的なのが「marshmallow」です。この言葉は、ふわふわで甘いお菓子を指します。キャンプファイヤーで焼いたり、ホットココアに浮かべたりするのが一般的です。
それでは例文を見てみましょう。
「マシュマロ」の英語訳② mallow
「mallow」という単語も使われることがありますが、これはより広い意味で、特に植物から作られるお菓子全般を指すことが多いです。マシュマロの原料である「マロー(アオイ科の植物)」に由来します。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
marshmallow:キャンプファイヤーやホットチョコレートに使われる、ふわふわで甘いお菓子。
mallow:マロー(アオイ科の植物)から作られるお菓子全般を指すことが多い。
「マシュマロ」を使う際によく用いられる表現
表現① roast marshmallows
「roast marshmallows」は「マシュマロを焼く」という意味の表現です。
例文:We love to roast marshmallows by the campfire.(キャンプファイヤーでマシュマロを焼くのが大好きです。)
表現② add marshmallows
「add marshmallows」は「マシュマロを加える」という意味の表現です。
例文:You can add marshmallows to your hot chocolate.(ホットチョコレートにマシュマロを加えることができます。)
「マシュマロ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
roast | 焼く |
add | 加える |
soft | 柔らかい |
sweet | 甘い |
まとめ
以上のように、「マシュマロ」の英語訳には「marshmallow」と「mallow」があります。それぞれのニュアンスや使われる文脈に注意して使い分けると良いでしょう。キャンプファイヤーで焼いたり、ホットチョコレートに浮かべたりする際には「marshmallow」を使い、より広い意味でお菓子全般を指す場合には「mallow」を使うと良いです。ぜひ、この記事を参考にして、正しい英語表現を使いこなしてください。