2024-02-26-152102.jpg

教えるは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「教える」は英語で何と言えばよい?

「教える」という行為は、知識や技能を伝授することを意味しますが、英語にはこの「教える」に相当する様々な表現が存在します。それぞれの文脈やニュアンスに応じて使い分けることが重要です。この記事では、「教える」の英語訳とその使用例を紹介し、どのような状況で使うのが適切かを解説します。

「教える」の英語訳① teach

「教える」の最も基本的な英語訳は「teach」です。この単語は、学校の教師が生徒に学問を教える場面や、親が子どもに生活の知恵を伝える際に使用されます。また、友人同士で特定のスキルを教え合う場合にも「teach」が適しています。
例文①:She teaches mathematics at the high school.(彼女は高校で数学を教えている。)
例文②:My father taught me how to ride a bike.(父は私に自転車の乗り方を教えてくれた。)
例文③:Can you teach me how to play the guitar?(ギターの弾き方を教えてくれませんか?)

「教える」の英語訳② instruct

「instruct」は、より公式な状況や、専門的な知識や技術を伝授する際に使われる単語です。例えば、職場での新人研修や、特定の機器の操作方法を教える場合などに「instruct」が適しています。
例文①:The trainer instructed the new employees on the company’s policies.(トレーナーは新入社員に会社の方針を指導した。)
例文②:The manual instructs users on how to install the software.(マニュアルはユーザーにソフトウェアのインストール方法を指示している。)
例文③:The coach instructed the players during the training session.(コーチは練習中に選手たちに指導した。)

「教える」の英語訳③ educate

「educate」は、教育全般に関わる広い意味で使われる単語です。特に、個人の知識や道徳、知性を育むような教育の文脈で使用されます。学校教育だけでなく、社会教育や啓蒙活動にも「educate」が用いられることがあります。
例文①:The program is designed to educate children about healthy eating habits.(そのプログラムは子供たちに健康的な食習慣について教育するために設計されている。)
例文②:We need to educate the public about the importance of recycling.(リサイクルの重要性について一般の人々を啓蒙する必要がある。)
例文③:She is dedicated to educating young minds.(彼女は若い心を育む教育に尽力している。)

「教える」の英語訳④ coach

「coach」は、スポーツや特定の技能を指導する際に用いられる単語です。個人またはチームのパフォーマンスを向上させるための具体的なアドバイスや指導を行う場合に「coach」が適しています。
例文①:He coaches the junior soccer team on weekends.(彼は週末に少年サッカーチームをコーチしている。)
例文②:She hired a vocal coach to improve her singing skills.(彼女は歌唱力を向上させるためにボーカルコーチを雇った。)
例文③:The executive coach helped him develop leadership skills.(エグゼクティブコーチは彼のリーダーシップスキルの開発を助けた。)

「教える」の英語訳⑤ mentor

「mentor」は、人生やキャリアにおいて経験や知識を共有し、個人の成長を支援する役割を果たす人を指します。この単語は、特に長期的な関係や個人的な指導を伴う場合に使用されます。
例文①:He served as a mentor to many young artists.(彼は多くの若い芸術家のメンターとして役立った。)
例文②:Finding a good mentor can be crucial for career development.(良いメンターを見つけることは、キャリア開発にとって重要である。)
例文③:She mentors students at the local university.(彼女は地元の大学で学生を指導している。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「教える」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。一目で違いを把握したい方は、以下の情報を参考にしてください。
teach:一般的な教育の場や日常生活での知識やスキルの伝授に使用。
instruct:公式な状況や専門的な指導が必要な場面で使用。
educate:広範な教育活動や啓蒙活動に関連する文脈で使用。
coach:スポーツや特定の技能の向上を目指す指導に使用。
mentor:個人の成長を長期的に支援する関係で使用。


「教える」を使う際によく用いられる表現

表現① impart knowledge

「impart knowledge」は、知識を分かち合う、伝えるという意味の表現です。このフレーズは、教師が生徒に知識を与えるだけでなく、経験豊富な専門家がその専門分野の知識を共有する際にも使用されます。
例文:The professor imparted his knowledge of ancient history to his students.(教授は古代史の知識を学生たちに伝えた。)

表現② provide guidance

「provide guidance」という表現は、「指導を提供する」という意味で、個人やグループに対して方向性やアドバイスを与える際に用いられます。特に、人生の選択やキャリアの決定に際して、助言を求める人に対して使われることが多いです。
例文:The counselor provided guidance to students on their career options.(カウンセラーは学生にキャリアオプションについて指導を提供した。)

表現③ share expertise

「share expertise」というフレーズは、「専門知識を共有する」という意味で、特にその分野の専門家が自身の知識や経験を他者と共有する際に使用されます。この表現は、専門的なセミナーやワークショップでよく耳にすることがあります。
例文:The engineer shared his expertise in renewable energy during the workshop.(エンジニアはワークショップで再生可能エネルギーに関する専門知識を共有した。)

表現④ foster understanding

「foster understanding」という表現は、「理解を深める」という意味で、教育的な文脈でよく使用されます。このフレーズは、知識だけでなく、理解や共感を促進することを目的としている場合に適しています。
例文:The teacher’s approach was to foster understanding among her students.(その教師のアプローチは、生徒たちの間で理解を深めることだった。)

表現⑤ cultivate skills

「cultivate skills」というフレーズは、「スキルを育成する」という意味で、技能や才能を伸ばすことに焦点を当てた教育の場で使われます。この表現は、実践的なトレーニングやワークショップでの指導に特に適しています。
例文:The workshop is designed to cultivate skills in digital marketing.(そのワークショップはデジタルマーケティングのスキルを育成するために設計されている。)

まとめ

この記事を通じて、「教える」という行為に関連する英語の表現を幅広く紹介しました。それぞれの単語やフレーズには独自のニュアンスがあり、適切な文脈で使用することが重要です。英語でのコミュニケーションにおいては、これらの表現を適切に使い分けることで、より明確かつ効果的な伝達が可能になります。知識を伝えることは、教育の基本であり、その過程で使用する言葉がその効果を大きく左右することを忘れないでください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話