「プロポーズ」は英語で何という?例文付きで解説!

「プロポーズ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「プロポーズ」の瞬間を想像してみてください。ロマンチックなシーンが思い浮かびますよね?「プロポーズ」を英語で表現する際に、どのような言葉を使えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「プロポーズ」の英語訳① propose

「プロポーズ」の英語訳として最も一般的なのが「propose」です。これは結婚の申し込みをするという意味で使われます。例えば、彼が彼女に「Will you marry me?」と聞くシーンですね。

左の画像

He proposed to her at the beach.
(彼はビーチで彼女にプロポーズした。)
右の画像

She said yes immediately.
(彼女はすぐに「はい」と言った。)

「プロポーズ」の英語訳② pop the question

もう一つの「プロポーズ」の言い方として「pop the question」があります。これはややカジュアルな表現で、特に友人同士の会話でよく使われます。「質問を投げかける」というニュアンスが込められています。

左の画像

When did he pop the question?
(彼はいつプロポーズしたの?)
右の画像

Last night during dinner.
(昨晩のディナーの時だよ。)

「プロポーズ」の英語訳③ ask someone to marry

「ask someone to marry」も「プロポーズ」を表現する方法の一つです。こちらは直訳的な表現で、シンプルに「結婚を申し込む」という意味になります。

左の画像

He asked her to marry him.
(彼は彼女に結婚を申し込んだ。)
右の画像

She was overjoyed and accepted.
(彼女は大喜びで承諾した。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
propose:結婚の申し込みをするという最も一般的な表現。フォーマルな場面でも使われる。
pop the question:カジュアルな表現で、特に友人同士の会話で使われる。
ask someone to marry:直訳的な表現で、シンプルに結婚を申し込むことを意味する。


「プロポーズ」を使う際によく用いられる表現

表現① get down on one knee

「get down on one knee」は「ひざまずいてプロポーズする」という意味の表現です。
例文:He got down on one knee and proposed.(彼はひざまずいてプロポーズした。)

表現② pop the question

「pop the question」は「プロポーズする」という意味のカジュアルな表現です。
例文:He finally decided to pop the question.(彼はついにプロポーズを決意した。)

「プロポーズ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
engagement ring 婚約指輪
kneel ひざまずく
romantic ロマンチック

まとめ

いかがでしたか?「プロポーズ」の英語訳にはいくつかの選択肢がありますが、文脈やニュアンスによって使い分けることが大切です。それぞれの表現をマスターして、ロマンチックなシーンをさらに素敵なものにしましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話