「誕生日おめでとう」は英語で何という?例文付きで解説!

「誕生日おめでとう」は英語で何と言えばよい?

「誕生日おめでとう」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「誕生日おめでとう」の英語訳①Happy Birthday

「誕生日おめでとう」の英語訳として最も一般的なのが「Happy Birthday」です。この表現は誰にでも使えるシンプルな言い方で、特に親しい友人や家族に対してよく使われます。例えば、友達の誕生日に「Happy Birthday! I hope you have a great day!(誕生日おめでとう!素晴らしい一日を過ごしてね!)」と言うことができます。

左の画像

Happy Birthday!
(誕生日おめでとう!)
右の画像

Thank you!
(ありがとう!)

「誕生日おめでとう」の英語訳②Best wishes on your birthday

「Best wishes on your birthday」も「誕生日おめでとう」の意味で使われます。この表現は少しフォーマルなニュアンスがあり、職場の同僚やあまり親しくない知人に対して使うのに適しています。例えば、メールで「Best wishes on your birthday. I hope you have a fantastic year ahead.(誕生日おめでとうございます。素晴らしい一年になりますように)」と書くことができます。

「誕生日おめでとう」の英語訳③Many happy returns

「Many happy returns」も「誕生日おめでとう」を表現する一つの方法です。このフレーズはやや古風で、イギリス英語圏でよく使われます。例えば、家族の誕生日カードに「Many happy returns of the day!(誕生日おめでとうございます!)」と書くことができます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Happy Birthday:誰にでも使えるシンプルで一般的な表現。特に親しい友人や家族に適しています。
Best wishes on your birthday:フォーマルなニュアンスがあり、職場の同僚や知人に適しています。
Many happy returns:やや古風な表現で、イギリス英語圏でよく使われます。家族や親しい人に使うことが多いです。


「誕生日おめでとう」を使う際によく用いられる表現

表現①Have a great day

「Have a great day」は「素晴らしい一日を過ごしてね」という意味の表現です。
例文:Happy Birthday! Have a great day!(誕生日おめでとう!素晴らしい一日を過ごしてね!)

表現②Enjoy your special day

「Enjoy your special day」は「特別な日を楽しんでね」という意味の表現です。
例文:Best wishes on your birthday. Enjoy your special day!(誕生日おめでとうございます。特別な日を楽しんでね!)

「誕生日おめでとう」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
celebrate 祝う
gift 贈り物
cake ケーキ
party パーティー
wishes 願い

まとめ

以上のように、「誕生日おめでとう」を英語で表現する方法はいくつかあります。使う相手や状況に応じて、適切な表現を選ぶことが大切です。「Happy Birthday」は誰にでも使える万能な表現ですが、「Best wishes on your birthday」や「Many happy returns」もフォーマルな場面や特別な相手に対して使うと良いでしょう。ぜひこれらの表現を活用して、素敵なメッセージを送ってみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話