「練習試合」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「練習試合」を楽しんでいますか?スポーツをしていると「練習試合」ってよく耳にしますよね。では、「練習試合」を英語で表現するにはどのように言えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「練習試合」の英語訳①practice match
「練習試合」の英語訳として最も一般的に使われるのが「practice match」です。この「practice match」は、チームや選手が実際の試合に向けて練習するための試合というニュアンスがあります。主に学校やクラブチームでよく使われます。では、例文を見てみましょう。
「練習試合」の英語訳②scrimmage
「scrimmage」も「練習試合」を指す際に使われることがあります。ただし、この言葉は特にアメリカでのスポーツ、特にアメリカンフットボールやバスケットボールで使われることが多いです。「scrimmage」は、試合形式の練習というニュアンスが強いです。
「練習試合」の英語訳③friendly match
「friendly match」もまた「練習試合」の訳として使われます。この表現は特にサッカーなどでよく使われ、競技の結果よりもチームや選手の技術向上や戦術確認を目的としています。試合は友好的な雰囲気で行われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
practice match:主に学校やクラブチームで使われ、試合に向けての練習という意味合いが強いです。
scrimmage:アメリカンフットボールやバスケットボールなどで使われ、試合形式の練習というニュアンスがあります。
friendly match:特にサッカーで使われ、競技の結果よりも技術向上や戦術確認を目的とした試合です。
「練習試合」を使う際によく用いられる表現
表現① play a practice match
play a practice matchは「練習試合をする」という意味の表現です。
例文:We will play a practice match this weekend.
(今週末に練習試合をします。)
表現② organize a friendly match
organize a friendly matchは「練習試合を企画する」という意味です。
例文:The coach organized a friendly match for the team.
(コーチがチームのために練習試合を企画しました。)
「練習試合」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
team | チーム |
coach | コーチ |
prepare | 準備する |
strategy | 戦略 |
improve | 向上する |
まとめ
「練習試合」を英語で表現するには、さまざまな選択肢があります。どの訳を使うかは、スポーツの種類や文脈によって異なります。最も一般的な「practice match」から、特定のスポーツで使われる「scrimmage」や「friendly match」まで、それぞれのニュアンスを理解して適切に使い分けましょう。