「再確認」は英語で何と言えばよい?
日常生活やビジネスシーンでよく使われる「再確認」ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では、「再確認」の英語表現とその使い分けについて、具体的な例文を交えて詳しく解説します。さまざまなシチュエーションで役立つ表現を身につけましょう。
「再確認」の英語訳① confirm
「再確認」を英語で表現する際に最も一般的に用いられるのが「confirm」です。この単語は、情報が正しいかどうかを確かめるという意味を持ちます。特に、既に伝えられた事実や計画をもう一度確認する場合に使用されます。
例文①:Can you confirm the meeting time for tomorrow?(明日の会議の時間を再確認してもらえますか?)
例文②:I just want to confirm our reservation for tonight.(今夜の予約を再確認したいのですが。)
例文③:Please confirm that you received my email.(私のメールを受け取ったことを再確認してください。)
「再確認」の英語訳② reconfirm
「reconfirm」は、文字通り「再び確認する」という意味で、「confirm」の再確認版です。主に、以前に確認した事柄について、変更がないか、または確実に理解されているかを再度確かめる際に使われます。
例文①:I need to reconfirm our departure time.(出発時間を再確認する必要があります。)
例文②:Could you reconfirm the address for the delivery?(配送先の住所を再確認していただけますか?)
例文③:Let’s reconfirm the details of the agreement.(契約の詳細を再確認しましょう。)
「再確認」の英語訳③ verify
「verify」は、事実や正確性を検証するという意味合いが強い単語です。特に、データや情報が正しいことを証明するために使われることが多いです。確認作業においてより公式的、または厳格なニュアンスを持たせたい場合に適しています。
例文①:We need to verify the authenticity of the document.(その文書の真正性を検証する必要があります。)
例文②:Please verify your identity before proceeding.(先に進む前に、あなたの身元を検証してください。)
例文③:The scientists set out to verify the hypothesis.(科学者たちは仮説を検証するために出発した。)
「再確認」の英語訳④ double-check
「double-check」は、すでに一度確認したことをさらに確かめる、つまり「念のためもう一度確認する」という意味で使われます。細かい点まで間違いがないかを確認する際に便利な表現です。
例文①:I will double-check the figures and get back to you.(数字を念のためもう一度確認してからご連絡します。)
例文②:Please double-check your work before submission.(提出前に、あなたの作業を念のためもう一度確認してください。)
例文③:Double-check the locks before leaving the house.(家を出る前に、鍵がかかっているか念のためもう一度確認してください。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これらの違いを理解することで、適切なシチュエーションで正確な表現を使い分けることができます。
confirm:一般的な確認を意味し、情報が正しいかどうかを問い合わせる際に使用。
reconfirm:以前に確認した事項を再度確かめる際に使い、特に変更がないかを確認するニュアンス。
verify:事実や正確性を検証する際に用いられ、より公式的または厳格な確認を意味する。
double-check:一度確認した事項を念のために再確認する際に使い、細かい点まで間違いがないかを確かめる。
「再確認」を使う際によく用いられる表現
表現① make sure
「make sure」は、「確実にする」という意味で、「再確認」する際に頻繁に使われる表現です。何かを行う前に、全てが計画通りであることを保証する意味合いがあります。
例文:Make sure to check your email for updates.(更新情報があるか、メールを確認するようにしてください。)
表現② go over
「go over」は、「よく調べる」「見直す」という意味で、特に書類や計画などを詳細に再確認する際に使用されます。細部にわたって慎重にチェックするニュアンスが含まれます。
例文:Let’s go over the contract one more time before signing.(署名する前に、もう一度契約書を詳しく見直しましょう。)
表現③ cross-check
「cross-check」は、異なる情報源や方法を用いて確認することを意味し、特に複数のデータや情報を照らし合わせて再確認する際に使われます。より徹底した確認を求める場合に適しています。
例文:We need to cross-check the data with the original sources.(データを元の情報源とcross-checkする必要があります。)
まとめ
この記事では、「再確認」という行為を英語でどう表現するか、その際に使える単語やフレーズを具体的な例文と共に紹介しました。日常生活やビジネスシーンでのコミュニケーションをスムーズにするためにも、「confirm」、「reconfirm」、「verify」、「double-check」といった表現の違いを理解し、状況に応じて適切に使い分けることが大切です。また、「make sure」、「go over」、「cross-check」といったフレーズも、再確認の際に役立つことでしょう。正確なコミュニケーションを心がけ、誤解を避けるためにも、これらの表現を覚えておくと良いでしょう。