「繊維」は英語で何と言えばよい?
「繊維」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「繊維」の英語訳①fiber
繊維の英語訳として最も一般的に使われるのが「fiber」です。このfiberには「細い糸状の物質」というニュアンスがあります。繊維業界や食品業界でよく用いられます。
それでは例文を見てみましょう。
「繊維」の英語訳②textile
「textile」も繊維を意味する言葉です。ただし、textileは特に「布地」や「織物」を指すことが多いです。ファッションやインテリアデザインの分野でよく使われます。
「繊維」の英語訳③filament
「filament」は「非常に細い繊維」という意味で使われます。この言葉は特に工業や技術の分野で使用されることが多いです。
「繊維」の英語訳④thread
「thread」は「糸」を意味し、繊維の一種として使われます。縫製や手芸の文脈でよく見られます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
fiber:細い糸状の物質。繊維業界や食品業界で使用。
textile:布地や織物。ファッションやインテリアデザインで使用。
filament:非常に細い繊維。工業や技術の分野で使用。
thread:糸。縫製や手芸で使用。
「繊維」を使う際によく用いられる表現
表現① synthetic fibers
synthetic fibersは「合成繊維」という意味です。
例文:This fabric is made of synthetic fibers.(この布は合成繊維でできている。)
表現② natural fibers
natural fibersは「天然繊維」という意味です。
例文:Natural fibers are often used in eco-friendly products.(天然繊維は環境に優しい製品によく使われる。)
「繊維」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
fabric | 布地 |
material | 材料 |
weave | 織る |
durable | 耐久性のある |
まとめ
このように、「繊維」を英語に翻訳する際には文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。fiber、textile、filament、threadそれぞれのニュアンスを理解し、使い分けることでより正確なコミュニケーションが可能になります。ぜひ参考にしてみてください。