「出席する」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「出席する」という表現を英語でどのように言えばよいかご存知ですか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「出席する」の英語訳① attend
「出席する」の英語訳として最も一般的に使用されるのが「attend」です。この「attend」には、会議や授業、イベントなどに参加するというニュアンスがあります。例えば、次のように使います。
「出席する」の英語訳② be present
「be present」も「出席する」として使える表現です。ただし、「attend」が特定のイベントや会議に参加することを指すのに対して、「be present」は単にその場にいるというニュアンスを含みます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
attend:特定のイベントや会議などに参加するという意味。例えば、「attend a meeting」(会議に出席する)など。
be present:その場にいるという意味合いが強い。例えば、「be present at the ceremony」(式典に出席する)など。
「出席する」を使う際によく用いられる表現
表現① participate in
「participate in」は「~に参加する」という意味の表現で、「出席する」に近い意味を持ちます。
例文:I will participate in the workshop.
(ワークショップに参加します。)
表現② join
「join」は「~に加わる」という意味で、「出席する」として使われることもあります。
例文:Can I join the meeting?
(会議に参加してもいいですか?)
「出席する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
meeting | 会議 |
ceremony | 式典 |
event | イベント |
まとめ
以上、「出席する」の英語訳について解説しました。それぞれの訳語のニュアンスや使われる文脈の違いを理解して、適切に使い分けましょう。具体的な例文を参考に、自分のシチュエーションに合わせて使ってみてください。