「探索」は英語で何と言えばよい?
「探索」という言葉を英語で表現するには、いくつかの選択肢があります。この記事では、その英訳と使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!
「探索」の英語訳①exploration
「探索」の英語訳として一般的に使われるのが「exploration」です。この単語は、未知の領域を調査するというニュアンスがあります。科学的な調査や宇宙探査などでよく使用されます。
例文をいくつか見てみましょう。
① The exploration of Mars has revealed many interesting facts.(火星の探索は多くの興味深い事実を明らかにしました。)
② She is passionate about the exploration of ancient ruins.(彼女は古代遺跡の探索に情熱を持っています。)
③ The exploration of the ocean depths is still a challenging task.(海洋の深海探索は依然として難しい課題です。)
「探索」の英語訳②search
「search」も「探索」として使うことができます。こちらは、何か特定のものを見つけるために探すという意味合いが強いです。日常的な場面でよく使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① The search for the missing keys took all morning.(なくした鍵の探索に午前中いっぱいかかりました。)
② They conducted a search for the lost hiker in the mountains.(彼らは山中で行方不明のハイカーを探索しました。)
③ The search for a new job can be stressful.(新しい仕事の探索はストレスがかかることがあります。)
「探索」の英語訳③quest
「quest」は、特に何かを達成するための長期的で困難な探索を指します。冒険や物語の中で使われることが多いです。
例文をいくつか見てみましょう。
① The knight embarked on a quest to find the holy grail.(騎士は聖杯を見つけるための探索に出発しました。)
② Her quest for knowledge led her to travel the world.(彼女の知識の探索は彼女を世界中に旅させました。)
③ The quest for truth is never-ending.(真実の探索は終わることがありません。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
exploration:未知の領域や科学的な調査に使われる。
search:特定のものを見つけるための探索。日常的な場面で使用。
quest:長期的で困難な探索。冒険や物語でよく使われる。
「探索」を使う際によく用いられる表現
表現① conduct a search
conduct a searchは探索を行うという意味の表現です。
例文:The police conducted a search for the missing person.(警察は行方不明者の探索を行いました。)
表現② embark on a quest
embark on a questは探索を始めるという意味です。
例文:He embarked on a quest to find his lost family.(彼は失われた家族を見つけるための探索を始めました。)
「探索」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
investigation | 調査 |
discovery | 発見 |
expedition | 遠征 |
inquiry | 問い合わせ |
まとめ
「探索」という言葉は、状況に応じてさまざまな英語表現があります。未知の領域を調査する場合は「exploration」、特定のものを見つけるためには「search」、冒険的な探索には「quest」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使い分けてください!