「デブ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「デブ」という言葉を使うことがありますか?この言葉を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「デブ」の英語訳①fat
「デブ」の英語訳としてよく使われるのが「fat」です。この言葉には、単に体重が多いというニュアンスがありますが、時には侮蔑的に使われることもあります。
例文をいくつか見てみましょう。
①He is fat, but he is very active.(彼は太っているが、とても活動的です。)
②The cat is getting fat because it eats too much.(その猫は食べ過ぎて太ってきています。)
③She doesn’t like being called fat.(彼女は太っていると言われるのが好きではありません。)
「デブ」の英語訳②overweight
「overweight」も「デブ」として使われることができますが、こちらはより客観的で、健康に関する文脈で使われることが多いです。
例文をいくつか見てみましょう。
①He is slightly overweight, according to the doctor.(医者によると、彼は少し太り気味です。)
②Many people become overweight due to a sedentary lifestyle.(多くの人が座りがちな生活のために太り気味になります。)
③She is working hard to reduce her overweight.(彼女は太り気味を減らすために一生懸命努力しています。)
「デブ」の英語訳③chubby
「chubby」は「デブ」の訳として使われることがありますが、こちらはより親しみやすく、かわいらしい印象を与える言葉です。
例文をいくつか見てみましょう。
①The baby has chubby cheeks.(その赤ちゃんはふっくらしたほっぺたをしています。)
②He was a chubby child, but he grew up to be very fit.(彼はふっくらした子供だったが、大人になってとても健康的になりました。)
③She loves her chubby puppy.(彼女はふっくらした子犬を愛しています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
fat:単に体重が多いことを指し、時には侮蔑的に使われることがあります。
overweight:健康に関する文脈で使われ、より客観的な表現です。
chubby:親しみやすく、かわいらしい印象を与える言葉です。
「デブ」を使う際によく用いられる表現
表現① lose weight
lose weightは体重を減らすという意味の表現です。
例文:She wants to lose weight before the wedding.(彼女は結婚式の前に体重を減らしたいと思っています。)
表現② gain weight
gain weightは体重が増えるという意味の表現です。
例文:He tends to gain weight during the winter.(彼は冬の間に体重が増える傾向があります。)
「デブ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
diet | 食事制限 |
exercise | 運動 |
calories | カロリー |
nutrition | 栄養 |
まとめ
「デブ」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「fat」「overweight」「chubby」などを使い分けることが大切です。それぞれの言葉が持つ微妙な違いを理解して、適切な場面で使うようにしましょう。ユーモアを交えつつ、相手を傷つけないような表現を心がけることが大切です。