「作った」は英語で何と言えばよい?
「作った」という言葉、日常生活でよく使いますよね。料理を作ったり、作品を作ったり、何かを生み出すときに使う表現です。英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください!
「作った」の英語訳①made
「作った」の英語訳として最も一般的なのが「made」です。この単語は、料理や手工芸品など、物理的に何かを作り出すときに使われます。
例文をいくつか見てみましょう。
① I made a cake for the party.(パーティーのためにケーキを作った。)
② She made a beautiful dress.(彼女は美しいドレスを作った。)
③ We made a wooden table.(私たちは木製のテーブルを作った。)
「作った」の英語訳②created
「created」は、芸術作品や新しいアイデアを生み出すときに使われます。何かをゼロから創造するニュアンスがあります。
例文をいくつか見てみましょう。
① He created a stunning painting.(彼は見事な絵を作った。)
② They created a new marketing strategy.(彼らは新しいマーケティング戦略を作った。)
③ She created a unique sculpture.(彼女はユニークな彫刻を作った。)
「作った」の英語訳③built
「built」は、建物や構造物を作るときに使われます。物理的な構造を組み立てるという意味合いがあります。
例文をいくつか見てみましょう。
① We built a new house last year.(昨年、新しい家を作った。)
② They built a bridge over the river.(彼らは川に橋を作った。)
③ He built a model airplane.(彼は模型飛行機を作った。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
made:物理的なものを作るときに使われる一般的な表現。
例:I made a cake.(ケーキを作った。)
created:新しいアイデアや芸術作品を生み出すときに使われる。
例:She created a new design.(彼女は新しいデザインを作った。)
built:建物や構造物を組み立てるときに使われる。
例:They built a skyscraper.(彼らは高層ビルを作った。)
「作った」を使う際によく用いられる表現
表現① make a decision
make a decisionは決断を下すという意味の表現です。
例文:He made a decision to move abroad.(彼は海外に引っ越す決断をした。)
表現② create an opportunity
create an opportunityは機会を作るという意味の表現です。
例文:She created an opportunity for growth.(彼女は成長の機会を作った。)
「作った」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
cake | ケーキ |
painting | 絵画 |
house | 家 |
strategy | 戦略 |
decision | 決断 |
まとめ
「作った」という表現は、英語では「made」「created」「built」など、文脈に応じてさまざまな単語が使われます。それぞれのニュアンスを理解し、適切な場面で使い分けることが大切です。これで、あなたも英語で「作った」を上手に使いこなせるようになるはずです!