「そのままでいい」は英語で何という?例文付きで解説!

「そのままでいい」は英語で何と言えばよい?

「そのままでいい」とは、何かを変えずにそのままの状態を維持することを指しますね。英語でどのように表現するのか、気になったことはありませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

「そのままでいい」を英語で表現する際のポイントを押さえて、日常会話で使ってみましょう!

「そのままでいい」の英語訳①It’s fine as it is

「It’s fine as it is」は、「そのままでいい」という意味でよく使われます。何かを変更する必要がないときにぴったりの表現です。
例文をいくつか見てみましょう。
①The report is fine as it is; no need for further edits.(レポートはそのままでいいです。これ以上の編集は必要ありません。)
②Your outfit is fine as it is; you look great!(その服装でいいよ。素敵に見えるよ!)
③The room is fine as it is; we don’t need to rearrange the furniture.(部屋はそのままでいいです。家具を配置し直す必要はありません。)

「そのままでいい」の英語訳②Leave it as it is

「Leave it as it is」も「そのままでいい」という意味合いで使われます。特に、何かをそのままの状態にしておくことを強調したいときに便利です。
例文をいくつか見てみましょう。
①Please leave the document as it is; I will review it later.(その書類はそのままにしておいてください。後で確認します。)
②Leave the painting as it is; it captures the moment perfectly.(絵はそのままにしておいてください。瞬間を完璧に捉えています。)
③Leave the settings as they are; they work well for now.(設定はそのままでいいです。今のところうまく機能しています。)

「そのままでいい」の英語訳③Keep it the way it is

「Keep it the way it is」もまた、「そのままでいい」という意味で使われます。この表現は、現状を維持することを望むときに適しています。
例文をいくつか見てみましょう。
①Let’s keep the schedule the way it is; it seems efficient.(スケジュールはそのままでいきましょう。効率的に見えます。)
②Keep the recipe the way it is; it tastes perfect.(レシピはそのままでいいです。完璧な味です。)
③Keep the design the way it is; it fits the brand image well.(デザインはそのままでいいです。ブランドイメージにぴったりです。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
It’s fine as it is:何かを変更する必要がないときに使う。
Leave it as it is:そのままの状態にしておくことを強調したいときに便利。
Keep it the way it is:現状を維持することを望むときに適している。


「そのままでいい」を使う際によく用いられる表現

表現① no need to change

「No need to change」は「変更する必要がない」という意味です。
例文:There’s no need to change the plan; it’s working well.(計画を変える必要はありません。うまくいっています。)

表現② stay as it is

「Stay as it is」は「そのままでいる」という意味です。
例文:The policy should stay as it is for now.(方針は今のところそのままでいるべきです。)

「そのままでいい」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
status quo 現状
unchanged 変わらない
unaltered 変更されていない

まとめ

「そのままでいい」を英語で表現する際には、状況に応じて適切なフレーズを選ぶことが大切です。何かをそのままにしておくことを伝える際には、「It’s fine as it is」や「Leave it as it is」などの表現を使ってみましょう。これらのフレーズを使いこなすことで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになりますよ!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話