image_290_1736126366137

英語「avalanche」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「avalanche」の意味は?どのように使う?

英単語「avalanche」は、山から雪が一気に崩れ落ちる現象や、大量の物や出来事が一度に押し寄せる様子を表す言葉です。普段の生活では、「雪崩」という意味で使われることが多いですが、例えば「質問の雪崩」のように、何かが次々と押し寄せる状態を比喩的に表現する際にも用いられます。ここでは、「avalanche」のさまざまな使い方について詳しく解説します。

①「雪崩」の場合の使い方

「avalanche」の最も一般的な使い方は、「雪崩」を指すときです。山の斜面から雪が大量に崩れ落ちる自然現象を表現します。

例文:The skiers were caught in an avalanche.(スキーヤーたちは雪崩に巻き込まれた。)
例文:Avalanche warnings have been issued for the mountain region.(山岳地帯に雪崩注意報が発令された。)

②「大量の出来事が押し寄せる」の場合の使い方

もう一つの使い方として、何かが大量に一気に起こる様子を指します。特に、突然の質問やリクエストが一度にやってくる状況を説明する際に使われます。

例文:She faced an avalanche of questions after the presentation.(彼女はプレゼンテーションの後、質問の雪崩に直面した。)
例文:The company received an avalanche of orders after the new product launch.(新製品の発売後、会社には注文の雪崩が押し寄せた。)


実際の使用例

「avalanche」は自然現象としての雪崩や、比喩的に物事が大量に押し寄せる様子を表す際に使われます。実際の会話の中でどのように用いられるか見てみましょう。

A: Did you hear about the avalanche on the mountain?
(山での雪崩について聞いた?)

B: Yes, it’s a serious situation. They are evacuating the area.
(ええ、深刻な状況だよ。彼らはその地域から避難しているんだ。)

A: After the sale started, there was an avalanche of customers in the store.
(セールが始まった後、お店にはお客さんの雪崩が押し寄せたんだ。)

B: That must have been hectic!
(それは大変だったでしょうね!)


「avalanche」と似ている単語・同じように使える単語

flood

「flood」という単語も、何かが大量に押し寄せる状況を表現する際に使われます。特に水が溢れ出すことを意味しますが、比喩的にも使われます。

例文:She received a flood of compliments after the performance.(彼女は公演の後、称賛の洪水を受けた。)

deluge

「deluge」は「洪水」や「大量の〜」という意味で、特に大量の水や情報が一度に押し寄せる状況を指します。

例文:The office was deluged with phone calls after the announcement.(発表後、オフィスには電話の洪水が押し寄せた。)

それぞれの使い分け方

「avalanche」:主に雪崩や大量の出来事が一気に押し寄せる様子を指します。
「flood」:水が溢れる状況や称賛、クレームなどの大量の出来事を表すときに使います。
「deluge」:洪水や大量の情報やリクエストが押し寄せる状況を強調します。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話