「punch line」の意味は?どのように使う?
英単語「punch line」は、話やジョークの中で特に重要な部分や結末を指す言葉です。具体的には、「ジョークなどの聞かせ所」「さわりの言葉」「おち」といった意味があります。この言葉は、笑いを取ったり、物語の流れを一気に変える重要な役割を果たします。ここでは、「punch line」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
「punch line」の使い方
「punch line」には、ジョークや物語の重要な部分を指し、聞く人を驚かせたり笑わせたりする役割があります。特にコメディやスタンドアップショーでは欠かせない要素です。
例文:The comedian delivered the punch line perfectly, making the audience burst into laughter.(コメディアンは絶妙にパンチラインを決め、観客を爆笑させた。)
例文:In storytelling, the punch line often comes as a surprise ending.(物語では、パンチラインはしばしば驚きの結末として現れる。)
例文:He paused for effect before delivering the punch line.(彼は効果を狙ってパンチラインを言う前に間を取った。)
実際の使用例
これまでに「punch line」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこの単語がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you hear the joke about the chicken crossing the road?
(ニワトリが道路を渡るジョークを聞いたことある?)
B: Yes, but I never quite get the punch line.
(うん、でもいつもパンチラインがよく分からないんだ。)
A: It’s all in the delivery. You have to time it just right!
(それは言い方次第だよ。タイミングが大事なんだ!)
「punch line」と似ている単語・同じように使える単語
climax
「climax」は物語や出来事の中で最も重要な部分や最高潮を表す言葉で、「punch line」に似ています。ただし、クライマックスは構造全体の中でのピークを指すことが多いです。
例文:The movie’s climax was both thrilling and unexpected.(映画のクライマックスはスリリングで意外だった。)
highlight
「highlight」は物事の中で特に目立つ部分や、重要な瞬間を指します。「punch line」と同様に使えますが、必ずしも面白さを求めるわけではありません。
例文:The highlight of the show was undoubtedly the dance performance.(ショーの見所は間違いなくダンスパフォーマンスだった。)
それぞれの使い分け方
「punch line」:ジョークや物語で特に重要な結末や聞かせ所に使います。
「climax」:物語や出来事の最高潮を表すときに使います。
「highlight」:特に目立つ部分や重要な瞬間を指すときに使います。
「punch line」を含む表現・熟語
「punch line」は単独で使われることが多いですが、いくつかの表現の中にも登場します。以下にその例を少し挙げてみましょう。
① setup and punch line(セットアップとパンチライン)
例文:The setup and punch line are crucial in delivering a successful joke.(ジョークを成功させるには、セットアップとパンチラインが重要だ。)
② deliver the punch line(パンチラインを伝える)
例文:She waited for the right moment to deliver the punch line.(彼女はパンチラインを伝えるための適切な瞬間を待った。)
英会話コラム

