「take it easy」の意味は?どのように使う?
英語のフレーズ「take it easy」は、物事を深刻に考えず、リラックスした態度で臨むことを表す言葉です。また、別れ際の軽い挨拶としても使われます。具体的には「気楽にやる」「のんきに構える」「あせらない」「無理をしない」といった意味があります。ここでは、「take it easy」の使い方を詳しく見ていきましょう。
①「気楽にやる」「のんきに構える」の場合の使い方
「take it easy」は、「気楽にやる」や「のんきに構える」という意味で使われることがあります。例えば、忙しい日々の中でもリラックスした状態を保ちたいときに使います。
例文:After a busy week, I just want to take it easy this weekend.(忙しい一週間の後なので、今週末は気楽に過ごしたい。)
例文:Take it easy, don’t stress about the little things.(気楽に構えて、小さなことを気にしないで。)
② 別れの際の軽い挨拶の場合の使い方
「take it easy」は別れ際の挨拶としてもよく使われます。相手に対する親しみを込めて「無理しないでね」といった意味を含むことがあります。
例文:See you later, take it easy!(またね、無理しないでね!)
例文:Take it easy, we’ll catch up soon.(じゃあね、またすぐに会おう。)
実際の使用例
これまでに「take it easy」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でどのように使われているかを見てみましょう。
A: I’ve been working nonstop for days!
(何日も休まず働いているよ!)
B: You should take it easy this weekend and relax.
(今週末は気楽にして、リラックスしたら?)
A: Thanks, I’ll do that. Take it easy!
(ありがとう、そうするよ。じゃあね!)
B: You too, take care!
(君もね、気をつけて!)
「take it easy」と似ている単語・同じように使える単語
relax
「relax」は「リラックスする」という意味があり、「take it easy」と似た使い方ができます。特に緊張を解きほぐしたいときに使います。
例文:Take some time to relax and enjoy the evening.(時間を取ってリラックスして、夕方を楽しんで。)
chill
「chill」というスラングも「リラックスする」という意味で、「take it easy」と似ています。よりカジュアルな場面で使われることが多いです。
例文:Let’s chill and watch a movie tonight.(今夜はのんびり映画を見よう。)
それぞれの使い分け方
「take it easy」:リラックスした態度を持つことや、別れ際の挨拶として使います。
「relax」:緊張やストレスを和らげる意味で使います。
「chill」:カジュアルなリラックスを表すときに使います。