英語で「(人の心や性格が)優しい」と表現する単語は複数あります。kind (親切な・思いやりのある)だけでも十分に「優しい」の意味合いが表現できますが、他の表現も覚えておくと細かいニュアンスに応じた使い分けができます。
ここがポイント
- kind / kindhearted(親切な)
- gentle(紳士的な)
- considerate (思慮深い)
- thoughtful (気が利く)
- attentive (よく気がつく)
- tender (慈愛に満ちている)
- compassionate (共感力が高い)
- have a heart of gold (心美しい)
- nice to ~ (~に対して優しい)
- good to ~ (~に良くしてくれる)
- generous(気前がよい)
- bighearted (心が広い・寛大だ)
- warmhearted (心温かい・思いやりのある)
- sympathetic(共感力・思いやりがある)
- good‐natured(気立てがよい・人がよい)
- affectionate (愛情がこもっている)
- sweet (主に女性が、親切な)
- friendly(友好的・親しみのこもった)
- amiable(好意的・気立ての優しい)
- soft on ~(甘い・鷹揚すぎる)
- indulgent to(甘い・甘やかしがちな)
単純に「優しい」の直訳を探すのではなく「どういう種類の優しさか」を具体的に表現する考え方を持つようにすると、「温和な」「寛大な」「思慮深い」「相手の痛みが分かる」と言った細かいニュアンスに対応する表現が見つかります。
思いやりのあるいい人。穏やかで柔和な人。配慮してくれる気づかい上手。ひとごとを自分のことであるかのように気に掛けてくれる慈悲深い人。そんなニュアンスが英語では形容詞ひとつで言い分けられます。
続きを読む