「砂場」は英語で何という?例文付きで解説!

「砂場」は英語で何と言えばよい?

「砂場」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「砂場」の英語訳①sandbox

「砂場」の英語訳として頻繁に使われるのが「sandbox」です。この「sandbox」には子どもが遊ぶための砂が敷かれたエリアというニュアンスがあります。主に公園や庭に設置されることが多いです。

左の画像

The children are playing in the sandbox.
(子どもたちが砂場で遊んでいる。)
右の画像

They are building a sandcastle.
(彼らは砂のお城を作っている。)

「砂場」の英語訳②sandpit

「砂場」を表すもう一つの英語訳として「sandpit」があります。この言葉もまた、子どもたちが遊ぶための砂が敷かれた場所を指しますが、特にイギリス英語で使われることが多いです。

左の画像

Let’s take the kids to the sandpit.
(子どもたちを砂場に連れて行こう。)
右の画像

They love playing there.
(彼らはそこで遊ぶのが大好きだ。)

「砂場」の英語訳③playground sand area

「playground sand area」も「砂場」を指す表現です。この表現は、遊び場の一部として設けられた砂のエリアを具体的に示す際に使うことができます。

左の画像

The playground sand area is very popular.
(遊び場の砂のエリアはとても人気がある。)
右の画像

It’s always crowded with children.
(いつも子どもたちでいっぱいだ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

sandbox:子どもが遊ぶための砂が敷かれたエリア。主にアメリカ英語で使われる。

例文:The children are playing in the sandbox.(子どもたちが砂場で遊んでいる。)

sandpit:sandboxと同様の意味だが、特にイギリス英語で使用される。

例文:Let’s take the kids to the sandpit.(子どもたちを砂場に連れて行こう。)

playground sand area:遊び場の一部として設けられた砂のエリアを具体的に示す。

例文:The playground sand area is very popular.(遊び場の砂のエリアはとても人気がある。)


「砂場」を使う際によく用いられる表現

表現① build a sandcastle

「build a sandcastle」は砂のお城を作るという意味の表現です。
例文:The children are building a sandcastle.(子どもたちが砂のお城を作っている。)

表現② play in the sand

「play in the sand」は砂で遊ぶという意味の表現です。
例文:They love to play in the sand.(彼らは砂で遊ぶのが大好きだ。)

「砂場」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
shovel シャベル
bucket バケツ
sandcastle 砂のお城
dig 掘る

まとめ

「砂場」を英語で表現する際には、主に「sandbox」「sandpit」「playground sand area」の3つの表現があります。それぞれのニュアンスや使用される文脈に注意して使い分けることが重要です。また、関連する表現やよく一緒に使われる単語も覚えておくと便利です。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話