「遊具」は英語で何という?例文付きで解説!

「遊具」は英語で何と言えばよい?

「遊具」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「遊具」の英語訳①playground equipment

「遊具」の英語訳として頻繁に使われるのが「playground equipment」です。この表現は、公園や学校の遊び場に設置されている遊具全般を指す際に使われることが多いです。例えば、ブランコや滑り台などがこれに該当します。

左の画像

The playground equipment in this park is new.
(この公園の遊具は新しい。)
右の画像

Yes, my kids love it!
(そうね、子供たちが大好きだよ!)

「遊具」の英語訳②play equipment

「play equipment」も「遊具」として使うことができます。この表現は、遊びに使う道具全般を指し、公園だけでなく家庭用の遊具や室内用の遊具にも適用されます。

左の画像

We bought new play equipment for our backyard.
(裏庭に新しい遊具を買ったよ。)
右の画像

That’s great! The kids will be thrilled.
(それは素晴らしいね!子供たちが喜ぶよ。)

「遊具」の英語訳③recreational equipment

「recreational equipment」は、遊びやレクリエーションに使われる道具を意味します。公園の遊具だけでなく、キャンプやアウトドア活動に使う道具も含まれます。

左の画像

We need to check the recreational equipment before the camping trip.
(キャンプ旅行の前にレクリエーション用具を確認しないといけないね。)
右の画像

Absolutely, safety first!
(もちろん、安全が最優先だよ!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

playground equipment:公園や学校の遊び場に設置されている遊具全般を指す。
play equipment:家庭用や室内用の遊具も含む、遊びに使う道具全般を指す。
recreational equipment:遊びやレクリエーションに使われる道具を指し、アウトドア活動にも適用される。


「遊具」を使う際によく用いられる表現

表現① playground safety

「playground safety」は遊具の安全性を指す表現です。
例文:Playground safety is very important for children.(遊具の安全性は子供たちにとって非常に重要である。)

表現② set up play equipment

「set up play equipment」は遊具を設置するという意味の表現です。
例文:We need to set up the play equipment before the party.(パーティーの前に遊具を設置しないといけない。)

「遊具」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
swing ブランコ
slide 滑り台
climbing frame 登り枠
sandbox 砂場

まとめ

といったように、「遊具」を英語で表現する際には、文脈に応じて適切な言葉を選ぶことが重要です。公園の遊具を指す場合は「playground equipment」、家庭用や室内用の遊具を指す場合は「play equipment」、そしてレクリエーション全般の道具を指す場合は「recreational equipment」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話