「遊具」は英語で何と言えばよい?
「遊具」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「遊具」の英語訳①playground equipment
「遊具」の英語訳として頻繁に使われるのが「playground equipment」です。この表現は、公園や学校の遊び場に設置されている遊具全般を指す際に使われることが多いです。例えば、ブランコや滑り台などがこれに該当します。
「遊具」の英語訳②play equipment
「play equipment」も「遊具」として使うことができます。この表現は、遊びに使う道具全般を指し、公園だけでなく家庭用の遊具や室内用の遊具にも適用されます。
「遊具」の英語訳③recreational equipment
「recreational equipment」は、遊びやレクリエーションに使われる道具を意味します。公園の遊具だけでなく、キャンプやアウトドア活動に使う道具も含まれます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
playground equipment:公園や学校の遊び場に設置されている遊具全般を指す。
play equipment:家庭用や室内用の遊具も含む、遊びに使う道具全般を指す。
recreational equipment:遊びやレクリエーションに使われる道具を指し、アウトドア活動にも適用される。
「遊具」を使う際によく用いられる表現
表現① playground safety
「playground safety」は遊具の安全性を指す表現です。
例文:Playground safety is very important for children.(遊具の安全性は子供たちにとって非常に重要である。)
表現② set up play equipment
「set up play equipment」は遊具を設置するという意味の表現です。
例文:We need to set up the play equipment before the party.(パーティーの前に遊具を設置しないといけない。)
「遊具」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
swing | ブランコ |
slide | 滑り台 |
climbing frame | 登り枠 |
sandbox | 砂場 |
まとめ
といったように、「遊具」を英語で表現する際には、文脈に応じて適切な言葉を選ぶことが重要です。公園の遊具を指す場合は「playground equipment」、家庭用や室内用の遊具を指す場合は「play equipment」、そしてレクリエーション全般の道具を指す場合は「recreational equipment」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。