目次
「することで」は英語で何と言えばよい?
「することで」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「することで」の英語訳①by doing
「することで」を表現する際、最も一般的に使われるのが「by doing」です。この表現は、何かを行うことによって結果が生じる場合に使われます。
例文を見てみましょう。
「することで」の英語訳②through
「することで」を「through」を使って表現することもできます。特に、ある行為を通じて何かを達成する場合に適しています。
例文を見てみましょう。
「することで」の英語訳③in order to
「することで」を「in order to」で表現する場合もあります。この表現は、特定の目的を達成するために何かを行う場合に使われます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
by doing:何かを行うことによって結果が生じる場合に使う。
例文:You can improve your skills by practicing every day.
(毎日練習することでスキルを向上させることができます。)
through:ある行為を通じて何かを達成する場合に使う。
例文:She gained experience through various projects.
(彼女はさまざまなプロジェクトを通じて経験を得ました。)
in order to:特定の目的を達成するために何かを行う場合に使う。
例文:He studied hard in order to pass the exam.
(彼は試験に合格するために一生懸命勉強しました。)
「することで」を使う際によく用いられる表現
表現① achieve success
「achieve success」は「成功を達成する」という意味の表現です。
例文:She achieved success by working hard.
(彼女は一生懸命働くことで成功を達成しました。)
表現② gain knowledge
「gain knowledge」は「知識を得る」という意味の表現です。
例文:You can gain knowledge through reading.
(読書をすることで知識を得ることができます。)
「することで」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
improve | 向上させる |
achieve | 達成する |
gain | 得る |
learn | 学ぶ |