「デリシャス」は英語で何という?例文付きで解説!

「デリシャス」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「デリシャス」な食べ物を想像してみてください。日本語の「デリシャス」を英語でどう表現するか、知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「デリシャス」の英語訳①delicious

「デリシャス」を英語で表現する際に最も一般的に使われるのが「delicious」です。この言葉は、食べ物や飲み物が非常においしいことを意味します。例えば、友達と一緒にレストランに行ったとき、料理が本当においしいと感じたら「This pizza is delicious!(このピザはおいしい!)」と言います。

左の画像

This cake is delicious!
(このケーキはおいしい!)
右の画像

Yes, I love it!
(うん、大好き!)

「デリシャス」の英語訳②tasty

「tasty」も「デリシャス」として使うことができます。ただし、「delicious」が非常においしいことを強調するのに対し、「tasty」は「風味が良い」や「味が良い」といったニュアンスを含みます。例えば、手作りのサンドイッチを食べたときに「This sandwich is really tasty!(このサンドイッチは本当においしい!)」と言うことができます。

左の画像

This soup is tasty!
(このスープはおいしい!)
右の画像

I agree, it’s very flavorful.
(同感、すごく風味豊かだね。)

「デリシャス」の英語訳③yummy

「yummy」もまた「デリシャス」を表現する言葉です。これは特に子供やカジュアルな会話でよく使われます。例えば、家族でピクニックに行ったときに「This ice cream is so yummy!(このアイスクリームはとてもおいしい!)」と言うと、子供たちも喜んでくれるでしょう。

左の画像

These cookies are yummy!
(このクッキーおいしい!)
右の画像

I want more!
(もっと欲しい!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
delicious:非常においしいことを強調する。正式な場面でも使える。
tasty:風味が良い、味が良いというニュアンス。カジュアルな場面で使われることが多い。
yummy:特に子供向けやカジュアルな会話で使われる。


「デリシャス」を使う際によく用いられる表現

表現① mouth-watering

「mouth-watering」は「よだれが出るほどおいしい」という意味の表現です。
例文:The aroma of the freshly baked bread is mouth-watering.
(焼きたてのパンの香りがよだれが出るほどおいしい。)

表現② scrumptious

「scrumptious」は「とてもおいしい」という意味で、少しカジュアルな表現です。
例文:The dinner was absolutely scrumptious.
(夕食は本当においしかった。)

「デリシャス」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
flavorful 風味豊か
savory 旨味のある
appetizing 食欲をそそる

まとめ

「デリシャス」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じてさまざまな言葉を使い分けることが重要です。「delicious」は非常においしいことを強調し、「tasty」は風味が良いことを示し、「yummy」は特に子供やカジュアルな場面で使われます。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けると良いでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話