「石」は英語で何という?例文付きで解説!

「石」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「石」と聞いて何を思い浮かべますか?道端に落ちている小さな石ころや、大きな岩まで、いろいろな「石」がありますよね。この記事では、「石」を英語でどう表現するかについて解説します。いくつかの英語訳とその使い分けを紹介しますので、ぜひ参考にしてください。

「石」の英語訳① stone

「石」の英語訳として最も一般的に使われるのが「stone」です。この「stone」には、一般的な石や岩を指すニュアンスがあります。例えば、公園にある石や庭の石などが該当します。

左の画像

I found a beautiful stone by the river.
(川のそばで美しい石を見つけたよ。)
右の画像

That’s nice! Can I see it?
(いいね!見せてくれる?)

「石」の英語訳② rock

「rock」も「石」として使うことができます。ただし、「rock」は通常、大きめの石や岩を指します。例えば、山登りで見るような大きな岩が「rock」として表現されます。

左の画像

Watch out for that rock on the trail.
(トレイルのあの岩に気をつけて。)
右の画像

Thanks, I almost tripped!
(ありがとう、もう少しでつまずくところだった!)

「石」の英語訳③ pebble

「pebble」は小さくて丸い石を指します。特に、川や海の岸辺にある滑らかな小石が「pebble」と呼ばれます。

左の画像

The beach was covered in pebbles.
(ビーチは小石で覆われていた。)
右の画像

They felt smooth under my feet.
(足の下で滑らかに感じたよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
stone:一般的な石や岩を指す。例:I found a beautiful stone by the river.(川のそばで美しい石を見つけたよ。)
rock:大きめの石や岩を指す。例:Watch out for that rock on the trail.(トレイルのあの岩に気をつけて。)
pebble:小さくて丸い石を指す。例:The beach was covered in pebbles.(ビーチは小石で覆われていた。)


「石」を使う際によく用いられる表現

表現① throw a stone

「throw a stone」は「石を投げる」という意味の表現です。
例文:He threw a stone into the lake.(彼は湖に石を投げた。)

表現② set in stone

「set in stone」は「確定する」「変更不可能な」という意味の表現です。
例文:The schedule is not set in stone yet.(スケジュールはまだ確定していない。)

「石」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
gravel 砂利
boulder 大岩
gemstone 宝石

まとめ

といったように、「石」を英語で表現する方法について解説しました。それぞれの単語が持つニュアンスや文脈の違いを理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。これで、日常会話でも「石」をうまく表現できるようになるでしょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話